Beguile the Time Testo Traduzione Italiana

Cattura 22 - Inganna il tempo

by Catch 22

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Catch 22 Beguile the Time

Regular Tuning:
Accordatura regolare:
Intro:
Introduzione:
Verse I:
Verso I:
If I could stay mad enough maybe I'd leave
Se potessi rimanere abbastanza arrabbiato forse me ne andrei
but you have to understand this runs twenty-two years deep.
ma devi capire che questa storia dura da ventidue anni.
Everyone wants it all. Everyone needs a place.
Tutti vogliono tutto. Tutti hanno bisogno di un posto.
You can destroy or you can create.
Puoi distruggere o creare.
All I know is all that I know
Tutto quello che so è tutto quello che so
and I know we all just beguile the time.
e so che tutti noi inganniamo il tempo.
But it all catches up and it's all so fucked up.
Ma tutto si riprende ed è tutto così incasinato.
And only time will tell.
E solo il tempo lo dirà.
Chorus:
Coro:
Oh, how it echoes.
Oh, come risuona.
Oh, when it echoes.
Oh, quando echeggia.
It hits like a ton of feathers, when it echoes.
Colpisce come una tonnellata di piume, quando riecheggia.
Bridge: Same as chorus
Bridge: come il coro
Verse II:
Verso II:
Common ground can't be found
Non è possibile trovare un terreno comune
from atop a hill looking down. Look around.
dalla cima di una collina guardando in basso. Guardati intorno.
Take me to sleep. C'mon put me to weep.
Portami a dormire. Dai, mettimi a piangere.
Can't you see that you've given your souls up for keeps?
Non vedi che hai rinunciato alla tua anima per sempre?
Chorus:
Coro:
Bridge:
Ponte:
Yeah but it all catches up and it's all so fucked up.
Sì, ma tutto si riprende ed è tutto così incasinato.
Take me to sleep. C'mon put me to weep.
Portami a dormire. Dai, mettimi a piangere.
Can't you see that you've given your souls up for keeps?
Non vedi che hai rinunciato alla tua anima per sempre?
And only time will tell.
E solo il tempo lo dirà.
We send in poor people to fight other poor people.
Mandiamo poveri a combattere altri poveri.
We send in our brothers and sisters
Mandiamo i nostri fratelli e sorelle
and daughters and sons. There is no difference.
e figlie e figli. Non c'è differenza.
We send in to kill
Mandiamo qui per uccidere
while we sit on our asses and watch green screens infotain all day long.
mentre stiamo seduti sulle nostre chiappe e guardiamo informazioni sugli schermi verdi tutto il giorno.
It hits like a ton of feathers, when it echoes.
Colpisce come una tonnellata di piume, quando riecheggia.
C?
C?
H|-1
H|-1

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.