Beguile the Time Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Paragraf 22 – Oczaruj czas

by Catch 22

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Catch 22 Beguile the Time

Regular Tuning:
Regularne strojenie:
Intro:
Wprowadzenie:
Verse I:
Werset I:
If I could stay mad enough maybe I'd leave
Gdybym był wystarczająco wściekły, może bym wyszedł
but you have to understand this runs twenty-two years deep.
ale musisz zrozumieć, że to sięga dwudziestu dwóch lat.
Everyone wants it all. Everyone needs a place.
Każdy chce tego wszystkiego. Każdy potrzebuje miejsca.
You can destroy or you can create.
Możesz niszczyć lub tworzyć.
All I know is all that I know
Wszystko, co wiem, to wszystko, co wiem
and I know we all just beguile the time.
i wiem, że wszyscy po prostu oszukujemy czas.
But it all catches up and it's all so fucked up.
Ale wszystko się zgadza i jest popieprzone.
And only time will tell.
I tylko czas pokaże.
Chorus:
Chór:
Oh, how it echoes.
Och, jak to odbija się echem.
Oh, when it echoes.
Och, kiedy to odbija się echem.
It hits like a ton of feathers, when it echoes.
Kiedy odbija się echem, uderza jak tona piór.
Bridge: Same as chorus
Bridge: To samo co refren
Verse II:
Werset II:
Common ground can't be found
Nie można znaleźć wspólnej płaszczyzny porozumienia
from atop a hill looking down. Look around.
ze szczytu wzgórza patrząc w dół. Rozejrzyj się.
Take me to sleep. C'mon put me to weep.
Zabierz mnie do snu. No dalej, doprowadź mnie do płaczu.
Can't you see that you've given your souls up for keeps?
Czy nie widzisz, że oddałeś swoje dusze na zawsze?
Chorus:
Chór:
Bridge:
Most:
Yeah but it all catches up and it's all so fucked up.
Tak, ale wszystko się zgadza i jest popieprzone.
Take me to sleep. C'mon put me to weep.
Zabierz mnie do snu. No dalej, doprowadź mnie do płaczu.
Can't you see that you've given your souls up for keeps?
Czy nie widzisz, że oddałeś swoje dusze na zawsze?
And only time will tell.
I tylko czas pokaże.
We send in poor people to fight other poor people.
Wysyłamy biednych ludzi, aby walczyli z innymi biednymi ludźmi.
We send in our brothers and sisters
Wysyłamy naszych braci i siostry
and daughters and sons. There is no difference.
oraz córki i synowie. Nie ma różnicy.
We send in to kill
Wysyłamy, żeby zabić
while we sit on our asses and watch green screens infotain all day long.
podczas gdy my siedzimy na tyłkach i przez cały dzień oglądamy informacje na zielonych ekranach.
It hits like a ton of feathers, when it echoes.
Kiedy odbija się echem, uderza jak tona piór.
C?
C?
H|-1
H|-1

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.