Emir Letras Tradução em Português
Cem Adrian - Emir
by Cem Adrian
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
İntro:
Introdução:
Tüm sözler seninse, sessizlik benim.
Se todas as palavras são suas, o silêncio é meu.
İçimde açan bu siyah şey senin.
Essa coisa negra que floresce dentro de mim é sua.
Yüzümden, elimden, kalbimden damlayan,
Pingando do meu rosto, da minha mão, do meu coração,
Yerlere saçılan bu renkler senin..
Essas cores espalhadas pelo chão são suas..
Elinden tutar hep götürür seni,
Ele sempre segura sua mão e te leva embora,
Kapılar kapatır bırakır beni.
As portas se fecham e me deixam.
Geride, derinde, gecenin içinde,
Atrás, profundamente, na noite,
Seni izleyen o gölge hep benim...
Essa sombra que te observa sou sempre eu...
Uzaklar seninse, tüm yollar benimdir.
Se as distâncias são suas, todas as estradas são minhas.
Gördüğüm yüzünse sevmek bana emirdir.
Se é o seu rosto que vejo, é minha ordem amar.
Sana uzanan sadece ellerimdir.
São apenas minhas mãos estendidas para você.
Hissetmelisin..!!
Você deveria sentir isso..!!
Kalbim en sağlam en yıkılmaz kalemdir.
Meu coração é o castelo mais forte e indestrutível.
Yıldızlar seninse, karanlık benimdir.
Se as estrelas são suas, a escuridão é minha.
Sözlerim en dokunulmaz mabedimdir.
Minhas palavras são meu templo mais intocável.
Gitmemelisin...!!
Você não deveria ir...!!
aaahh Hoşçakal deme..!! Kal..
aaahh Não diga adeus..!! Fique..
Hoşçakal deme, Kal
Não diga adeus, fique
Uzaklar seninse, tüm yollar benimdir.
Se as distâncias são suas, todas as estradas são minhas.
Gördüğüm yüzünse sevmek bir emir.
Se o que vejo é o seu rosto, amar é uma ordem.
Sana uzanan sadece ellerimdir.
São apenas minhas mãos estendidas para você.
Hissetmelisin..!!
Você deveria sentir isso..!!
Kalbim en sağlam en yıkılmaz kalemdir.
Meu coração é o castelo mais forte e indestrutível.
Yıldızlar seninse, karanlık benimdir.
Se as estrelas são suas, a escuridão é minha.
Sakın vazgeçme, Sakın vazgeçme..
Não desista, não desista..
Gitmemelisin..!!
Você não deveria ir..!!
Hoşçakal deme, Kal..
Não diga adeus, fique...
Hoşçakal deme, Kal..
Não diga adeus, fique...
Uzaklar seninse, tüm yollar benimdir.
Se as distâncias são suas, todas as estradas são minhas.
Uzaklar seninse, tüm yollar benimdir.
Se as distâncias são suas, todas as estradas são minhas.
Uzaklar seninse, tüm yollar benimdir.
Se as distâncias são suas, todas as estradas são minhas.
Uzaklar seninse, tüm yollar benimdir.
Se as distâncias são suas, todas as estradas são minhas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
