Kayıp كلمات أغنية ترجمة عربية

جيم أدريان - ضائع

by Cem Adrian

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cem Adrian Kayıp

Ben şimdi burda böyle tek başıma
الآن أنا هنا وحدي
Dikerken söktüğüm yerleri
الأماكن التي مزقتها أثناء الخياطة
Sen orda yine öyle tek başına
أنت هناك بمفردك مرة أخرى
Ararken bende kaybettiğini
ما فقدته أثناء البحث
Niye görmüyorsun? Niye görmüyorsun? Niye?
لماذا لا ترى؟ لماذا لا ترى؟ لماذا؟
Gülümseyerek can veriyorsun önümde
ستموت مبتسما أمامي
Yine üşüyorsun, hissetmiyor musun? Yine
لقد شعرت بالبرد مرة أخرى، ألا تشعر بذلك؟ مرة أخرى
Parçalarımdan, uzun bir yol var önümde
قطعي، هناك طريق طويل أمامي
Ah sen şimdi kayıp bir çocuksun
أوه الآن أنت طفل ضائع
Karanlıkta yürüyorsun
أنت تمشي في الظلام
Kalbin senin, yollar senin
قلبك لك، وطرقك لك
Bensiz mi büyüyorsun?
هل تكبر بدوني؟
Sen şimdi kayıp bir çocuksun
أنت طفل ضائع الآن
Karanlıkta yürüyorsun
أنت تمشي في الظلام
Kalbin senin, yollar senin
قلبك لك، وطرقك لك
Bensiz mi büyüyorsun?
هل تكبر بدوني؟
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(مصحوبًا بقياسين صباحًا – وقياسين ز)
Fuzuli bir kayıp sanki her saniyem altı üstü…
إنه مثل مضيعة للوقت، كل ثانية من حياتي تنقلب رأسًا على عقب..
Bir kaç saat geçirmişken oralarda aniden…
لقد أمضينا بضع ساعات هناك وفجأة...
Biz gönül koyduk.. Aslında yerim yoktur…
نضع قلوبنا فيه... في الحقيقة ليس لدي مجال لذلك...
Onca şair arasında Türk Edebiyatı falan bensiz olsun…
ومن بين كل الشعراء ليكن الأدب التركي بدوني..
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(مصحوبًا بقياسين صباحًا – وقياسين ز)
Bir de renksiz olur gözlerimin gördükleri…
وما تراه عيني يصبح عديم اللون..
Çünkü sana cinayetler anlatır. Sefaletten kaçmadım…
لأنه يخبرك عن جرائم القتل. ولم أهرب من البؤس..
Elbette aşk güzeldir ben de yazdım, fazla gerçek yaşadım.
بالطبع الحب جميل، لذلك كتبت عنه، عشته حقيقيًا جدًا.
O şarkılar maşadır…
تلك الأغاني مزحة...
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(مصحوبًا بقياسين صباحًا – وقياسين ز)
Çünkü ateşi avuçlamış insanların zihni,
لأن عقول الناس الذين أمسكوا بالنار،
Berrak değil, beyni erken yaşlanır…
إنه غير واضح، دماغه يشيخ قبل الأوان...
Tüm bunlar saçmalıkken, her tarafın yaradır…
رغم أن كل هذا هراء، إلا أنه يؤذي الجميع..
Tüm kapılar kapalı! Bu aşağılık bir dramdır…
جميع الأبواب مغلقة! هذه دراما حقيرة..
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(مصحوبًا بقياسين صباحًا – وقياسين ز)
Bir gün sırtımızı sıvazlayan bir yalana,
إلى الكذبة التي تربت على ظهورنا ذات يوم،
Aldanıp da dayatılan bu yangında yanıp söndük…
احترقنا في هذه النار التي خدعت وفرضت...
Bunu elbet uzaklardan birileri görür,
بالتأكيد سيشاهده شخص من بعيد،
Sonra içimizdeki tüm güzellikler ölür…
ثم يموت كل الجمال الذي بداخلنا..
(2 Ölçü Am – 2 Ölçü G eşliğinde)
(مصحوبًا بقياسين صباحًا – وقياسين ز)
İçimizdeki güzellikler, hepsi ölür…
يموت الجمال بداخلنا..
İçimizdeki güzellikler ölür…
يموت الجمال بداخلنا..
İçimizdeki tüm güzellikler ölür…
يموت كل الجمال بداخلنا..
Ah sen şimdi kayıp bir çocuksun…
أوه، أنت الآن طفل ضائع..
Karanlıkta yürüyorsun…
أنت تسير في الظلام..
Kalbin senin, yollar senin…
قلبك لك، وطرقك لك..
Bensiz mi büyüyorsun?
هل تكبر بدوني؟
Sen şimdi kayıp bir çocuksun…
أنت الآن طفل ضائع..
Karanlıkta yürüyorsun…
أنت تسير في الظلام..
Kalbin senin, yollar senin…
قلبك لك، وطرقك لك..
Bensiz mi büyüyorsun?
هل تكبر بدوني؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.