Islak Kelebek كلمات أغنية ترجمة عربية
جيم أدريان - الفراشة الرطبة
by Cem Adrian
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bir sabah, yalnız uyanınca
في صباح أحد الأيام، أستيقظ وحيدًا
Duymayacaksın, o sesi başucunda
لن تسمع هذا الصوت بجانب سريرك
Bir sabah, olup uyanınca
ذات صباح، عندما تستيقظ
Anlayacaksın, dört duvar arasında
سوف تفهم، بين أربعة جدران
Eninde sonunda, yalnızsın
في نهاية المطاف، أنت وحيد
Yalnız kalacaksın
سوف تكون وحيدا
Kalbindeki çiçekler, kuruyup dökülecekler
الزهور في قلبك سوف تجف وتسقط
Eninde sonunda, yalnızsın
في نهاية المطاف، أنت وحيد
Yalnız kalacaksın
سوف تكون وحيدا
Yüzündeki baharlar sararıp solacaklar
سوف تتحول الينابيع الموجودة على وجهك إلى اللون الأصفر وتتلاشى
Ve bir sabah yalnızlığın soğuk kollarında
وذات صباح بين أحضان الوحدة الباردة
Tarifi mümkün olmayan, anlatamadığın bir rüyadan sen,
أنت من حلم لا يوصف ولا يمكن تفسيره،
Yapayalnız uyandığında
عندما تستيقظ وحيدا
Güneş, eskisi gibi öpüp seni, kirpiklerinde parlamadığında
عندما تقبلك الشمس كما في السابق ولا تشرق على رموشك
Ve temizlemediğinde artık yağmurlar kalbini,
وعندما لا تطهر قلبك بعد الآن، تهطل الأمطار
Ve affedemediğinde artık Tanrı bizi,
وعندما لا يستطيع الله أن يغفر لنا بعد الآن،
Sevmediğinde, konuşmadığında,
عندما لا تحب، عندما لا تتحدث،
Biz hangi şarkıyla uyuyacağız çocuk!
ما هي الأغنية التي سننام معها يا فتى؟
Kalbim, bir ıslak kelebek
قلبي فراشة رطبة
Nasıl da uçuyor sana
كيف يطير إليك
Nasıl da duymuyor beni
كيف لا يسمعني؟
Eninde sonunda zaman,
في نهاية المطاف، الوقت
Bir çocuğun katili
قاتل طفل
Nasıl da geçiyor ama,
ولكن كيف تسير الأمور؟
Nasıl da silmiyor seni
كيف لا يحذفك؟
İçinde dışında
داخل خارج
Hayat, yalanın ta kendisi
الحياة نفسها كذبة
Nasıl da dönüyor dünya
كيف يتحول العالم
Nasıl da vermiyor geri
فكيف لا يعيدها؟
Elinde yüzünde yalan,
استلقي على وجهك، في يدك،
Bir masalın izleri
آثار حكاية خرافية
Nasıl da inanıp sana
كيف يمكنني أن أؤمن بك؟
Nasıl da ölüyor yine
كيف يموت مرة أخرى؟
Kalbim, bir ıslak kelebek
قلبي فراشة رطبة
Nasıl da inanıp sana
كيف يمكنني أن أؤمن بك؟
Nasıl da ölüyor yine.
كيف يموت مرة أخرى؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
