Günaydın Sevgilim Paroles Traduction Française
Cem Belevi - Bonjour mon amour
by Cem Belevi
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Bu sabah sensiz uyandım
Je me suis réveillé ce matin sans toi
Ağladım tek başıma, ellerim bomboş kalktım
J'ai pleuré seul, je me suis réveillé les mains vides
Olmuyor eksik bir yanım
Aucune partie de moi ne manque
Kabusa mı daldım, yalana mı inandım
Ai-je plongé dans un cauchemar ou ai-je cru à un mensonge ?
Bu sabah sensiz uyandım
Je me suis réveillé ce matin sans toi
Sebepsiz gözyaşımdan, ellerime aktın
De mes larmes sans raison, tu as coulé dans mes mains
Anladım sendin bir yanım
Je comprends que tu étais un côté de moi
Perdeleri açtım, göklere daldım baktım
J'ai ouvert les rideaux, j'ai plongé dans le ciel et j'ai regardé
Bulutlarda kaybolduysan, yağmur olup da yağsaydın
Si tu étais perdu dans les nuages, j'aimerais qu'il pleuve
Penceremden içeri yüreğime damlasaydın
Si tu pouvais entrer dans mon cœur par ma fenêtre
Dün bir dilek tuttuysan içine bir koysaydın
Si vous avez fait un vœu hier, vous auriez aimé y mettre quelque chose.
Keşke yanımda olsaydın sımsıkı sarılsaydım
J'aimerais que tu sois avec moi, je pourrais te serrer fort dans mes bras
Günaydın sevgilim tatlı uykudan uyandın mı?
Bonjour ma chérie, tu t'es réveillée de ton doux sommeil ?
Benden ayrı bu sabah güllere boyandın mı?
Étiez-vous peint de roses ce matin, à part moi ?
Yalan mı söyledin yoksa kendini kandırdın mı?
Avez-vous menti ou vous êtes-vous trompé ?
Ayrılık son kelime sen buna inandın mı?
La séparation est le dernier mot, le croyez-vous ?
Güllerim soldu açmıyor
Mes roses sont fanées et ne fleurissent pas
Her sabah doğan güneş, bu sabah aydınlatmıyor
Le soleil qui se lève chaque matin n'éclaire pas ce matin
Ellerim soğuk ve sensiz
Mes mains sont froides et sans toi
Nerelere gittiysen, benden habersiz
Partout où tu es allé, sans que je le sache
Nakarat
chœur
Günlerin geçeceğine,özlemin biteceğine
Les jours passeront, le désir prendra fin
Gözyaşımın dineceğine,sen buna inandın mı
Crois-tu que mes larmes vont s'arrêter ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
