Il comico (Sai che risate) كلمات أغنية ترجمة عربية

سيزار كريمونيني - الممثل الكوميدي (تعرف ما هو الضحك)

by Cesare Cremonini

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cesare Cremonini Il comico (Sai che risate)

Sono stato anche normale, in una vita precedente
لقد كنت طبيعيًا أيضًا في حياتي السابقة
m'hanno chiesto "che sai fare?"
سألوني "ماذا يمكنك أن تفعل؟"
"So far ridere la gente", menomale
"أعرف كيف أجعل الناس يضحكون"، الحمد لله
che non ho fatto il militare.
أنني لم أخدم في الجيش.
Si, menomale, sai che risate.
نعم، الحمد لله، أنت تعرف كم هو مضحك.
C' chi non conosce Dante, chi c'ha tutto da imparare,
هناك من لا يعرف دانتي، ومن لديه كل شيء ليتعلمه،
chi felice quando piange,
من يسعد عندما يبكي
chi si veste da soldato a carnevale,
الذي يرتدي زي جندي في الكرنفال،
io mi nascondo tra la gente.
أختبئ بين الناس.
Si, a carnevale non so che fare.
نعم، لا أعرف ماذا أفعل في الكرنفال.
Tu vestita da bambina, prigioniera vuoi scappare
أنت، ترتدي زي طفل، سجين، تريد الهروب
da una perfida regina, cos seria da star male.
من ملكة شريرة، خطيرة جدًا مما يجعلها مريضة.
Posso dirti una parola, non ho niente di speciale.
أستطيع أن أقول لك كلمة واحدة، ليس لدي أي شيء خاص.
Ma se ridi poi vuol dire che una cosa la so fare.
ولكن إذا ضحكت فهذا يعني أنني أعرف كيفية القيام بشيء ما.
Se mi lancio in un'aiuola, casco e non mi faccio... male.
إذا ألقيت بنفسي في حوض الزهور، فسوف أسقط ولن أتأذى.
E l'occhio ride ma ti piange il cuore,
والعين تضحك ولكن القلب يبكي
sei cos bella ma vorresti morire,
أنت جميلة جدًا ولكنك ترغبين في الموت،
sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo
حلمت بأن يتم العثور عليك على شاطئ مرجاني
una mattina dal figlio di un pirata,
ذات صباح من ابن القراصنة،
chiss perch ti sei svegliata?
من يعرف لماذا استيقظت؟
Si rincorrono i ricordi come cani in un cortile
إنهم يطاردون الذكريات مثل الكلاب في الفناء
tu nemmeno te ne accorgi
أنت لا تلاحظ ذلك حتى
come un fesso vorrei farti innamorare,
كالأحمق، أود أن أجعلك تقع في الحب،
no ti prego non andare,
لا من فضلك لا تذهب،
se puoi rimani fino a domani
إذا كنت تستطيع، البقاء حتى الغد
qui, vestita da bambina, prigioniera vuoi scappare
هنا، يرتدي زي طفل، سجين تريد الهروب منه
da una perfida regina, il tuo principe immortale.
من الملكة الشريرة، أميرك الخالد.
Posso dirti una parola, non ho niente di speciale.
أستطيع أن أقول لك كلمة واحدة، ليس لدي أي شيء خاص.
Ma se ridi poi vuol dire che una cosa la so fare.
ولكن إذا ضحكت فهذا يعني أنني أعرف كيفية القيام بشيء ما.
Se mi lancio in un'aiuola, casco e non mi faccio...
إذا ألقيت بنفسي في حوض الزهور، فسوف أسقط ولا أستطيع الحصول على...
E l'occhio ride ma ti piange il cuore,
والعين تضحك ولكن القلب يبكي
sei cos bella ma vorresti morire,
أنت جميلة جدًا ولكنك ترغبين في الموت،
sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo
حلمت بأن يتم العثور عليك على شاطئ مرجاني
una mattina dal figlio di un pirata,
ذات صباح من ابن القراصنة،
chiss perch ti sei svegliata? Uoo oo
من يعرف لماذا استيقظت؟ أوو أوو
E il mondo ride se mi piange il cuore,
ويضحك العالم إذا بكى قلبي
sei cos bella ma vorresti sparire
أنت جميلة جدًا ولكنك ترغب في الاختفاء
in mezzo a tutte queste facce,
من بين كل هذه الوجوه
come se con te sparisse anche il dolore, senza lasciare tracce.
وكأن الألم اختفى معك أيضاً ولم يترك أثراً.
E l'occhio ride ma ti piange il cuore
والعين تضحك ولكن قلبك يبكي
sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo
حلمت بأن يتم العثور عليك على شاطئ مرجاني
una mattina dal figlio di un pirata,
ذات صباح من ابن القراصنة،
chiss perch ti sei svegliata?
من يعرف لماذا استيقظت؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.