Il comico (Sai che risate) Letra Traducción al Español

Cesare Cremonini - El comediante (Ya sabes qué risas)

by Cesare Cremonini

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cesare Cremonini Il comico (Sai che risate)

Sono stato anche normale, in una vita precedente
Yo también era normal, en una vida anterior.
m'hanno chiesto "che sai fare?"
me preguntaron "¿qué puedes hacer?"
"So far ridere la gente", menomale
"Sé hacer reír a la gente", menos mal
che non ho fatto il militare.
que no serví en el ejército.
Si, menomale, sai che risate.
Sí, gracias a Dios, ya sabes lo gracioso.
C' chi non conosce Dante, chi c'ha tutto da imparare,
Hay quienes no conocen a Dante, quienes tienen todo por aprender,
chi felice quando piange,
que se alegra cuando llora,
chi si veste da soldato a carnevale,
que se viste de soldado en carnaval,
io mi nascondo tra la gente.
Me escondo entre la gente.
Si, a carnevale non so che fare.
Sí, no sé qué hacer en carnaval.
Tu vestita da bambina, prigioniera vuoi scappare
Tú, vestida de niño, prisionera, quieres escapar.
da una perfida regina, cos seria da star male.
de una reina malvada, tan grave que la enferma.
Posso dirti una parola, non ho niente di speciale.
Puedo decirte una palabra, no tengo nada especial.
Ma se ridi poi vuol dire che una cosa la so fare.
Pero si te ríes entonces significa que sé hacer algo.
Se mi lancio in un'aiuola, casco e non mi faccio... male.
Si me tiro a un macizo de flores, me caigo y no me hago daño.
E l'occhio ride ma ti piange il cuore,
Y el ojo ríe pero tu corazón llora,
sei cos bella ma vorresti morire,
Eres tan hermosa pero te gustaría morir,
sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo
soñaste con ser encontrado en una playa de coral
una mattina dal figlio di un pirata,
una mañana del hijo de un pirata,
chiss perch ti sei svegliata?
¿Quién sabe por qué te despertaste?
Si rincorrono i ricordi come cani in un cortile
Persiguen recuerdos como perros en un patio
tu nemmeno te ne accorgi
ni siquiera lo notas
come un fesso vorrei farti innamorare,
Como un idiota quisiera enamorarte,
no ti prego non andare,
no por favor no te vayas,
se puoi rimani fino a domani
Si puedes quédate hasta mañana.
qui, vestita da bambina, prigioniera vuoi scappare
Aquí, vestido de niño, un prisionero del que quieres escapar.
da una perfida regina, il tuo principe immortale.
de una reina malvada, tu príncipe inmortal.
Posso dirti una parola, non ho niente di speciale.
Puedo decirte una palabra, no tengo nada especial.
Ma se ridi poi vuol dire che una cosa la so fare.
Pero si te ríes entonces significa que sé hacer algo.
Se mi lancio in un'aiuola, casco e non mi faccio...
Si me tiro a un macizo de flores, me caigo y no salgo...
E l'occhio ride ma ti piange il cuore,
Y el ojo ríe pero tu corazón llora,
sei cos bella ma vorresti morire,
Eres tan hermosa pero te gustaría morir,
sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo
soñaste con ser encontrado en una playa de coral
una mattina dal figlio di un pirata,
una mañana del hijo de un pirata,
chiss perch ti sei svegliata? Uoo oo
¿Quién sabe por qué te despertaste? Ooo ooo
E il mondo ride se mi piange il cuore,
Y el mundo ríe si mi corazón llora,
sei cos bella ma vorresti sparire
Eres tan hermosa pero te gustaría desaparecer.
in mezzo a tutte queste facce,
entre todos estos rostros,
come se con te sparisse anche il dolore, senza lasciare tracce.
como si el dolor también desapareciera contigo, sin dejar rastros.
E l'occhio ride ma ti piange il cuore
Y el ojo ríe pero tu corazón llora
sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo
soñaste con ser encontrado en una playa de coral
una mattina dal figlio di un pirata,
una mañana del hijo de un pirata,
chiss perch ti sei svegliata?
¿Quién sabe por qué te despertaste?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.