Marmellata #25 كلمات أغنية ترجمة عربية
سيزار كريمونيني - المربى رقم 25
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CI SONO LE TUE SCARPE ANCORA QUA,
هناك حذائك لا يزال هنا،
MA TU TE NE SEI GI ANDATA.
ولكنك قد ذهبت بالفعل.
C' ANCORA LA TUA PARTE DI SOLDI IN BANCA,
لا يزال هناك نصيبك من المال في البنك،
MA TU NON CI SEI PI.
لكنك لم تعد هناك.
C' ANCORA LA TUA PATENTE ROSA TUTTA STROPICCIATA,
رخصتك الوردية لا تزال متجعدة،
E NEL TUO CASSETTO UN LIBRO LETTO E UNA WINSTON BLU.
وفي درجك كتاب للقراءة وونستون أزرق.
L'HO FUMATA.
لقد دخنتها.
CI SONO LE TUE CALZE ROTTE LA NOTTE IN CUI TI SEI UBRIACATA,
هناك جواربك المكسورة في الليلة التي سكرت فيها،
C' ANCORA L SUL PIANOFORTE UNA SCIARPA BLU.
لا تزال هناك ندبة زرقاء على البيانو.
CI SONO LE TUE CARTE, IL TUO PROFUMO ANCORA IN QUESTA CASA
هناك بطاقاتك، عطرك لا يزال في هذا المنزل
E PROPRIO L, DOVE TI HO IMMAGINATA, C'ERI TU.
وهناك، حيث تخيلتك، كنت هناك.
AH! DA QUANDO SENNA NON CORRE PI...
ها! منذ أن لم يعد سينا يتسابق بعد الآن...
AH! DA QUANDO BAGGIO NON GIOCA PI...
ها! منذ أن لم يلعب باجيو بعد الآن...
OH NO, DA QUANDO MI HAI LASCIATO PURE TU...
أوه لا، منذ أن تركتني أيضًا...
NON PI DOMENICA!
لا مزيد من يوم الأحد!
MA POI SI DIMENTICA: E NON SI PENSA, NON SI PENSA PI!
ولكن بعد ذلك تنسى: ولا تفكر، لم تعد تفكر!
CI SONO LE TUE SCARPE ANCORA QUA MA TU NON SEI PASSATA
لا يزال هناك حذائك هنا ولكنك لم تمر
HO SPIEGATO AI VICINI RIDENDO CHE TU NON CI SEI PI!
لقد شرحت للجيران وأنا أضحك أنك لم تعد هناك!
UN RAGAZZO IN CORTILE ABBRACCIA E BACIA LA SUA FIDANZATA,
صبي في الفناء يعانق صديقته ويقبلها،
PROPRIO L DOVE TI HO INCONTRATA,
حيث التقيت بك،
NON CI SEI PI.
أنت لست هناك بعد الآن.
AH! DA QUANDO SENNA NON CORRE PI...
ها! منذ أن لم يعد سينا يتسابق بعد الآن...
AH! DA QUANDO BAGGIO NON GIOCA PI...
ها! منذ أن لم يلعب باجيو بعد الآن...
OH NO NO, DA QUANDO MI HAI LASCIATO PURE TU...
أوه لا لا، منذ أن تركتني أيضًا...
NON PI DOMENICA E...
لم يعد يوم الأحد و...
... E NON SI DIMENTICA...
...ولا تنسى...
ORA VIVO DA SOLO IN QUESTA CASA BUIA E DESOLATA
الآن أعيش وحدي في هذا المنزل المظلم والمقفر
IL TEMPO CHE DAVO ALL'AMORE LO TENGO SOLO PER ME,
الوقت الذي أعطيه للحب أحتفظ به لنفسي فقط،
OGNI VOLTA IN CUI TI PENSO MANGIO CHILI DI MARMELLATA,
في كل مرة أفكر فيك، أتناول مربى الفلفل الحار،
QUELLA CHE MI NASCONDEVI TU...
ما أخفيته عني...
... L'HO TROVATA...!
... لقد وجدته...!
www.cesarecremonini.it
www.cesarecremonini.it
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
