Sardegna Letras Tradução em Português

Cesare Cremonini - Sardenha

by Cesare Cremonini

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cesare Cremonini Sardegna

M
M
ELISABETTA HA GLI OCCHI FATTI E UN CUORE DI SARDEGNA,
ELISABETTA TEM OLHOS GRANDES E UM CORAÇÃO SARDENHO,
FRA LE MANI TIENE I SOGNI E UNA BORSETTA,
ENTRE AS MÃOS ELE TEM SONHOS E UMA BOLSA,
M M
M M
E PATTI SA BENISSIMO IL FRANCESE, PU SEMBRARE UN P SCORTESE
E PATTI SA BENISSIMO IL FRANCESE, PU SEMBRARE UN P SCORTESE
MA CRESCIUTO TROPPO IN FRETTA.
MAS CRESCEU MUITO RÁPIDO.
M
M
ERICA PARTITA DISPIACIUTA PERCH UN UOMO L'HA FERITA
ERICA SAIU DESCULPA PORQUE UM HOMEM A MAGOU
E ORA LE STA CHIEDENDO SCUSA,
E AGORA ELE ESTÁ SE PEDINDO DE DESCULPAS COM ELA,
M
M
ED IO RIMANGO SOLO CON LA LUNA,
E EU FICO SOZINHO COM A LUA,
M
M
SPERANDO CHE MI PORTI ANCORA UN P...
ESPERO QUE VOCÊ ME TRAÇA DE NOVO ALGUM...
FORTUNA.
SORTE.
M M
M M
BALLO SI ACCONTENTA DI UNA CORDA, SU CUI FA L'EQUILIBRISTA
BALLO ESTÁ SATISFEITO COM UMA CORDA, NA QUAL TRABALHA COMO BALANCEADOR
IL CHE GLI RIESCE MOLTO BENE.
O QUE É MUITO BEM PARA ELE.
M M
M M
LARRY SEMPRE IL SOLITO BUONISTA, CON LE DONNE UN APPRENDISTA
LARRY SEMPRE A FELICIDADE DE USO, COM AS MULHERES UM APRENDIZAGEM
SENZA TRUCCHI N MESTIERE.
SEM TRUQUES OU COMÉRCIO.
ED IL SEDERE DI SELENE SEMBRA FATTO APPOSTA PER L'AMORE,
E A BUNDA DA SELENE PARECE FEITA PARA O AMOR,
OH QUA IN SARDEGNA SPLENDE SEMPRE IL SOLE,
AH AQUI NA SARDENHA O SOL SEMPRE BRILHA,
ANCHE QUANDO IL CASO DI FAR PIOVERE SUL CUORE!
MESMO QUANDO É CASO DE FAZER CHUVA NO CORAÇÃO!
LE BELLE DONNE IN CERCA DI UN VESTITO O DI UN COGNOME,
MULHERES BONITAS QUE PROCURAM UM VESTIDO OU UM SOBRENOME,
SULLE BARCHE DA SCEICCO SEMBRAN SOLE.
NOS BARCOS SHEIK PARECEM ENSOLARADOS.
MA IO VORREI CADERE FRA LE GAMBE
MAS EU GOSTARIA DE CAIR ENTRE AS PERNAS
DI UNA DONNA CON IL VISO ANCORA ACCESO DI STUPORE.
DE UMA MULHER COM O ROSTO AINDA ILUMINADO DE INCRÍVEL.
E MARTA IN QUESTO SENSO LA MIGLIORE
E MARTA É A MELHOR NESSE SENTIDO
INFATTI HA IL DOPPIO MENTO E INTORNO UN MUCCHIO DI PERSONE.
NA FATO ELE TEM QUEIXO DUPLO E MUITAS PESSOAS AO SEU REDOR.
QUA IN SARDEGNA REGNA IL BUONUMORE,
AQUI NA SARDENHA REINA O BOM HUMOR,
ANCHE QUANDO IL CASO DI NASCONDERE IL DOLORE.
MESMO QUANDO É NECESSÁRIO ESCONDER A DOR.
That's it
É isso

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.