Adelaide كلمات أغنية ترجمة عربية
تشادويك ستوكس - أديلايد
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is based off of a video I watched of Chad playing it.
هذا يعتمد على مقطع فيديو شاهدته لتشاد وهو يلعب بها.
I am almost positive all of the chords are correct.
أنا متأكد تقريبًا أن جميع الأوتار صحيحة.
The song is played with all barred chords(below) and palm muting.
يتم تشغيل الأغنية بجميع الأوتار المحظورة (أدناه) وكتم صوت راحة اليد.
Chord Diagrams for all chords used in the song:
مخططات الوتر لجميع الحبال المستخدمة في الأغنية:
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
He fell in love with a reservation girl
لقد وقع في حب فتاة محمية
During the time of the sugarbeat harvest
خلال فترة حصاد السكر
They moved out west to the coast where he built her a bed
انتقلوا غربًا إلى الساحل حيث بنى لها سريرًا
Made of shagbark from Sherwood forest
مصنوعة من خشب الشجر من غابة شيروود
And life was good until she told him goodbye
وكانت الحياة جيدة حتى قالت له وداعا
Said they was better off living separate lives
قالوا أنهم من الأفضل أن يعيشوا حياة منفصلة
And maybe they was
وربما كانوا كذلك
PreChorus:
ما قبل الجوقة:
But should we stop and take her with us
ولكن هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا
Should we stop and take her with us
هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا؟
Should we stop and take her with us
هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا؟
For all our time
لكل وقتنا
Verse 2:
الآية 2:
We left Worcester with our boots and our bags
غادرنا وورسستر بأحذيتنا وحقائبنا
And America undressed herself in front of our eyes
وأمريكا خلعت ملابسها أمام أعيننا
My sister told me
قالت لي أختي
My sister told me
قالت لي أختي
That the games in the hills where the hickory falls
أن الألعاب في التلال حيث يقع الجوز
And you never know when you gonna run from it all
وأنت لا تعرف أبدًا متى ستهرب من كل شيء
Like she did
كما فعلت
PreChorus:
ما قبل الجوقة:
But should we stop and take her with us
ولكن هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا
Should we stop and take her with us
هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا؟
Should we stop and take her with us
هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا؟
For all our time
لكل وقتنا
Chorus:
جوقة:
Adelaide you know you're just no good for me
أديليد، أنت تعلم أنك لست جيدًا بالنسبة لي
You know its just so hard to see that you were right
أنت تعلم أنه من الصعب جدًا أن ترى أنك على حق
Adelaide you know you're just no good for me
أديليد، أنت تعلم أنك لست جيدًا بالنسبة لي
You know its just so hard to see that you were right
أنت تعلم أنه من الصعب جدًا أن ترى أنك على حق
Oh, that you were right
أوه ، لقد كنت على حق
Verse 3:
الآية 3:
She was dangling her legs over the little Colorado river
كانت متدلية ساقيها فوق نهر كولورادو الصغير
Catching the last bit of sunlight in all of Arizona
التقاط آخر جزء من ضوء الشمس في جميع أنحاء ولاية أريزونا
Told me,
أخبرني،
Arizona told me.
قالت لي أريزونا.
So I asked her if she wanted to fly
لذلك سألتها إذا كانت تريد الطيران
If maybe she needed a ride
إذا ربما كانت بحاجة إلى توصيلة
Anywhere at all
في أي مكان على الإطلاق
PreChorus:
ما قبل الجوقة:
But should we stop and take her with us
ولكن هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا
Should we stop and take her with us
هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا؟
Should we stop and take her with us
هل يجب أن نتوقف ونأخذها معنا؟
For all our time
لكل وقتنا
Chorus:
جوقة:
Adelaide you know you're just no good for me
أديليد، أنت تعلم أنك لست جيدًا بالنسبة لي
You know its just so hard to see that you were right
أنت تعلم أنه من الصعب جدًا أن ترى أنك على حق
Adelaide you know you're just no good for me
أديليد، أنت تعلم أنك لست جيدًا بالنسبة لي
You know its just so hard to see that you were right
أنت تعلم أنه من الصعب جدًا أن ترى أنك على حق
Oh, that you were right
أوه ، لقد كنت على حق
Bridge:
الجسر:
Oh Willy, I wish that you could love me less.
يا ويلي، أتمنى أن تحبني أقل.
Oh Willy, I wish that you could love me less.
يا ويلي، أتمنى أن تحبني أقل.
I tried, He said underneath his breath,
حاولت، قال من بين أنفاسه:
I tried. X2
حاولت. X2
Chorus:
جوقة:
Adelaide you know you're just no good for me
أديليد، أنت تعلم أنك لست جيدًا بالنسبة لي
You know its just so hard to see that you were right
أنت تعلم أنه من الصعب جدًا أن ترى أنك على حق
Adelaide you know you're just no good for me
أديليد، أنت تعلم أنك لست جيدًا بالنسبة لي
You know its just so hard to see that you were right
أنت تعلم أنه من الصعب جدًا أن ترى أنك على حق
Oh, that you were right
أوه ، لقد كنت على حق
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
