Spider and Gioma كلمات أغنية ترجمة عربية

تشادويك ستوكس - سبايدر وجيوما

by Chadwick Stokes

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chadwick Stokes Spider and Gioma

Once there was a bee named Spider
ذات مرة كان هناك نحلة اسمها العنكبوت
His legs were all long and lean
كانت ساقيه كلها طويلة ونحيفة
He was always in the fields workin' on his flying
لقد كان دائمًا في الحقول يعمل على طيرانه
So to impress her lady the queen
وذلك لإقناع سيدتها الملكة
Once there was a queen named Gioma
ذات مرة كانت هناك ملكة تدعى جيوما
She was doted upon by all her worker bees
لقد كانت شغوفة بها من قبل جميع النحل العامل لديها
They guarded her from all her enemies
وحفظوها من جميع أعدائها
Fed her honey to keep the monarchy pleased
أطعمها العسل لإبقاء النظام الملكي سعيدًا
Spider and Gioma had a love few others had ever seen
كان لدى Spider و Gioma حب لم يره سوى عدد قليل من الآخرين
But it was met with some disdain
لكنها قوبلت ببعض الازدراء
By those we do not name
من قبل أولئك الذين لا نسميهم
So a plan was hatched to see young Spider gone
لذلك تم وضع خطة لرؤية رحيل الشاب العنكبوت
Riff (not quite right yet)
ريف (ليس صحيحًا تمامًا بعد)
A:3 2 0
ج:3 2 0
E: 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
ه: 3 1 3س8 3 1 3س7 3 1 3 8(ج)
Then there came a time when they had to leave the old city
ثم جاء وقت اضطروا فيه إلى مغادرة المدينة القديمة
The scouts danced out all that they had seen
رقص الكشافة بكل ما رأوه
For a new royal had been born
لقد ولد ملكي جديد
And they blamed Spider for his scorn
وألقوا باللوم على العنكبوت في ازدرائه
He brought this blight upon their majesty
لقد جلب هذه الآفة على جلالتهم
Oh Spider and Gioma. Don't you leave our hearts too soon
يا عنكبوت وجيوما. فلا تغادر قلوبنا مبكرا
For what she did not know
لما لم تكن تعرفه
Of a scuffle down below
من الشجار بالأسفل
Left Spider cast out to the cold, cast out to the cold
يُلقى العنكبوت الأيسر إلى البرد، يُلقى إلى البرد
Bridge:
الجسر:
Em G Am B C Am G (there seems to be a little riff at the end, to end on the C, something like
Em G Am B C Am G (يبدو أن هناك القليل من الحثالة في النهاية، لتنتهي عند C، شيء من هذا القبيل
D* = you play D, but put the lower E side on second fret,
D* = أنت تعزف D، لكن ضع الجانب E السفلي على الحنق الثاني،
u can also play it like a solo 0 3 0 5 3 2 (E side)
يمكنك أيضًا العزف عليها منفردًا 0 3 0 5 3 2 (الجانب E)
She awoke in her new land
استيقظت في أرضها الجديدة
And something had happened to her man
وقد حدث شيء لرجلها
She started searchin' high and low
لقد بدأت بالبحث في الأعلى والأسفل
And what have you all to give if you need to kill to live
وماذا يجب أن تقدموا جميعًا إذا كنتم بحاجة إلى القتل لتعيشوا؟
She knew there was only one place she could go
كانت تعلم أن هناك مكانًا واحدًا فقط يمكنها الذهاب إليه
She left her new city never to see it again
لقد غادرت مدينتها الجديدة ولن تراها مرة أخرى
Saying something about how only a queen can kill a queen
قول شيء عن كيف يمكن للملكة فقط أن تقتل ملكة
In her old city she knelt
في مدينتها القديمة ركعت
And the new queen aksed her how her people felt
وسألتها الملكة الجديدة عن شعور شعبها
G Em Am G F Em Am (repeat)
G Em Am G F Em Am (كرر)
I will lay my people down
سأضع شعبي أرضا
I will lay my people down
سأضع شعبي أرضا
I will lay my people down
سأضع شعبي أرضا
I will lay my people down...
سأضع شعبي...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.