Spider and Gioma Paroles Traduction Française

Chadwick Stokes - Araignée et Gioma

by Chadwick Stokes

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chadwick Stokes Spider and Gioma

Once there was a bee named Spider
Il était une fois une abeille nommée Spider
His legs were all long and lean
Ses jambes étaient toutes longues et fines
He was always in the fields workin' on his flying
Il était toujours dans les champs pour travailler sur son vol
So to impress her lady the queen
Alors pour impressionner sa dame la reine
Once there was a queen named Gioma
Il était une fois une reine nommée Gioma
She was doted upon by all her worker bees
Elle était adorée par toutes ses abeilles ouvrières
They guarded her from all her enemies
Ils l'ont gardée de tous ses ennemis
Fed her honey to keep the monarchy pleased
Je lui ai donné du miel pour satisfaire la monarchie
Spider and Gioma had a love few others had ever seen
Spider et Gioma ont eu un amour que peu d’autres avaient jamais vu
But it was met with some disdain
Mais cela a suscité un certain dédain
By those we do not name
Par ceux que nous ne nommons pas
So a plan was hatched to see young Spider gone
Un plan a donc été élaboré pour voir le jeune Spider disparaître.
Riff (not quite right yet)
Riff (pas encore tout à fait raison)
A:3 2 0
R:3 2 0
E: 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
E : 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
Then there came a time when they had to leave the old city
Puis vint un moment où ils durent quitter la vieille ville
The scouts danced out all that they had seen
Les éclaireurs ont dansé sur tout ce qu'ils avaient vu
For a new royal had been born
Car un nouveau royal était né
And they blamed Spider for his scorn
Et ils ont blâmé Spider pour son mépris
He brought this blight upon their majesty
Il a apporté ce fléau à leur majesté
Oh Spider and Gioma. Don't you leave our hearts too soon
Oh Spider et Gioma. Ne quitte pas nos cœurs trop tôt
For what she did not know
Pour ce qu'elle ne savait pas
Of a scuffle down below
D'une bagarre en bas
Left Spider cast out to the cold, cast out to the cold
Araignée de gauche jetée au froid, jetée au froid
Bridge:
Pont :
Em G Am B C Am G (there seems to be a little riff at the end, to end on the C, something like
Em G Am B C Am G (il semble y avoir un petit riff à la fin, pour finir sur le C, quelque chose comme
D* = you play D, but put the lower E side on second fret,
D* = vous jouez D, mais placez le côté E inférieur sur la deuxième case,
u can also play it like a solo 0 3 0 5 3 2 (E side)
tu peux aussi le jouer comme un solo 0 3 0 5 3 2 (côté E)
She awoke in her new land
Elle s'est réveillée dans son nouveau pays
And something had happened to her man
Et quelque chose était arrivé à son homme
She started searchin' high and low
Elle a commencé à chercher haut et bas
And what have you all to give if you need to kill to live
Et qu'avez-vous à donner si vous avez besoin de tuer pour vivre
She knew there was only one place she could go
Elle savait qu'il n'y avait qu'un seul endroit où elle pouvait aller
She left her new city never to see it again
Elle a quitté sa nouvelle ville pour ne plus jamais la revoir
Saying something about how only a queen can kill a queen
Dire quelque chose sur le fait que seule une reine peut tuer une reine
In her old city she knelt
Dans sa vieille ville, elle s'est agenouillée
And the new queen aksed her how her people felt
Et la nouvelle reine lui a demandé ce que ressentait son peuple
G Em Am G F Em Am (repeat)
G Em Am G F Em Am (répéter)
I will lay my people down
Je déposerai mon peuple
I will lay my people down
Je déposerai mon peuple
I will lay my people down
Je déposerai mon peuple
I will lay my people down...
Je vais déposer mon peuple...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.