Spider and Gioma 歌詞 日本語訳
チャドウィック・ストークス - スパイダーとジオマ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Once there was a bee named Spider
昔、スパイダーという名前の蜂がいました
His legs were all long and lean
彼の足はすべて長くてスリムだった
He was always in the fields workin' on his flying
彼はいつも畑で飛行の作業をしていた
So to impress her lady the queen
女王陛下に好印象を与えるために
Once there was a queen named Gioma
昔、ジオマという女王がいました
She was doted upon by all her worker bees
彼女は働き蜂たち全員に溺愛されていた
They guarded her from all her enemies
彼らは彼女をあらゆる敵から守った
Fed her honey to keep the monarchy pleased
君主制を満足させるために彼女に蜂蜜を与えた
Spider and Gioma had a love few others had ever seen
スパイダーとジオマには、他の人がほとんど見たことのない愛がありました
But it was met with some disdain
しかしそれはある種の軽蔑の目に遭った
By those we do not name
名前を明かさない人たちによって
So a plan was hatched to see young Spider gone
そこで、若いスパイダーがいなくなるのを見るための計画が立てられました
Riff (not quite right yet)
リフ (まだ完全には正しくありません)
A:3 2 0
答え:3 2 0
E: 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
E: 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
Then there came a time when they had to leave the old city
そして彼らは旧市街を離れなければならない時が来ました
The scouts danced out all that they had seen
スカウトたちは見たことすべてを踊り出した
For a new royal had been born
新しい王族が誕生したからです
And they blamed Spider for his scorn
そして彼らはスパイダーの軽蔑を非難した
He brought this blight upon their majesty
彼はこの災いを彼らの陛下にもたらした
Oh Spider and Gioma. Don't you leave our hearts too soon
ああ、スパイダーとジオマ。あまりにも早く私たちの心を離れないでください
For what she did not know
彼女が知らなかったことについて
Of a scuffle down below
下での乱闘
Left Spider cast out to the cold, cast out to the cold
左のスパイダーは寒さに放り出され、寒さに放り出された
Bridge:
ブリッジ:
Em G Am B C Am G (there seems to be a little riff at the end, to end on the C, something like
Em G Am B C Am G (最後にちょっとしたリフがあり、C で終わるようです。
D* = you play D, but put the lower E side on second fret,
D* = D を演奏しますが、下の E 側を 2 フレットに置きます。
u can also play it like a solo 0 3 0 5 3 2 (E side)
ソロのように演奏することもできます 0 3 0 5 3 2 (E 面)
She awoke in her new land
彼女は新しい土地で目覚めた
And something had happened to her man
そして彼女の男に何かが起こった
She started searchin' high and low
彼女は高低を探し始めた
And what have you all to give if you need to kill to live
生きるために殺す必要があるなら、皆さんは何を差し上げますか
She knew there was only one place she could go
彼女は行ける場所が一つしかないことを知っていた
She left her new city never to see it again
彼女は新しい街を去り、二度とその街を見ることはなかった
Saying something about how only a queen can kill a queen
女王だけが女王を殺せるということについて何か言ってる
In her old city she knelt
古い街で彼女はひざまずいた
And the new queen aksed her how her people felt
そして新しい女王は国民がどう感じているか尋ねました
G Em Am G F Em Am (repeat)
G Em Am G F Em Am (リピート)
I will lay my people down
私は私の民を横たわらせます
I will lay my people down
私は私の民を横たわらせます
I will lay my people down
私は私の民を横たわらせます
I will lay my people down...
私は私の民を横たわらせます...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
