Spider and Gioma Letras Tradução em Português
Chadwick Stokes - Aranha e Gioma
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Once there was a bee named Spider
Era uma vez uma abelha chamada Aranha
His legs were all long and lean
Suas pernas eram longas e magras
He was always in the fields workin' on his flying
Ele estava sempre nos campos trabalhando em seu voo
So to impress her lady the queen
Então, para impressionar sua senhora, a rainha
Once there was a queen named Gioma
Era uma vez uma rainha chamada Gioma
She was doted upon by all her worker bees
Ela era adorada por todas as suas abelhas operárias
They guarded her from all her enemies
Eles a protegeram de todos os seus inimigos
Fed her honey to keep the monarchy pleased
Alimentei-a com mel para manter a monarquia satisfeita
Spider and Gioma had a love few others had ever seen
Spider e Gioma tinham um amor que poucos já tinham visto
But it was met with some disdain
Mas foi recebido com algum desdém
By those we do not name
Por aqueles que não nomeamos
So a plan was hatched to see young Spider gone
Então, um plano foi traçado para ver o jovem Spider desaparecer
Riff (not quite right yet)
Riff (ainda não está certo)
A:3 2 0
R:3 2 0
E: 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
E: 3 1 3s8 3 1 3s7 3 1 3 8(c)
Then there came a time when they had to leave the old city
Então chegou um momento em que eles tiveram que deixar a cidade velha
The scouts danced out all that they had seen
Os batedores dançaram tudo o que tinham visto
For a new royal had been born
Pois um novo rei nasceu
And they blamed Spider for his scorn
E eles culparam Spider por seu desprezo
He brought this blight upon their majesty
Ele trouxe esta praga sobre sua majestade
Oh Spider and Gioma. Don't you leave our hearts too soon
Ah, Aranha e Gioma. Não deixe nossos corações tão cedo
For what she did not know
Pelo que ela não sabia
Of a scuffle down below
De uma briga lá embaixo
Left Spider cast out to the cold, cast out to the cold
Deixou Aranha expulsa ao frio, expulsa ao frio
Bridge:
Ponte:
Em G Am B C Am G (there seems to be a little riff at the end, to end on the C, something like
Em G Am B C Am G (parece ter um pequeno riff no final, para terminar no C, algo como
D* = you play D, but put the lower E side on second fret,
D* = você toca D, mas coloca o lado E inferior na segunda casa,
u can also play it like a solo 0 3 0 5 3 2 (E side)
você também pode tocar como um solo 0 3 0 5 3 2 (lado E)
She awoke in her new land
Ela acordou em sua nova terra
And something had happened to her man
E algo aconteceu com o homem dela
She started searchin' high and low
Ela começou a procurar alto e baixo
And what have you all to give if you need to kill to live
E o que todos vocês têm para dar se precisam matar para viver
She knew there was only one place she could go
Ela sabia que só havia um lugar para onde ela poderia ir
She left her new city never to see it again
Ela deixou sua nova cidade para nunca mais vê-la
Saying something about how only a queen can kill a queen
Dizendo algo sobre como só uma rainha pode matar uma rainha
In her old city she knelt
Em sua cidade velha ela se ajoelhou
And the new queen aksed her how her people felt
E a nova rainha perguntou-lhe como o seu povo se sentia
G Em Am G F Em Am (repeat)
G Em Am G F Em Am (repetir)
I will lay my people down
Vou deitar meu povo
I will lay my people down
Vou deitar meu povo
I will lay my people down
Vou deitar meu povo
I will lay my people down...
Vou deitar meu povo...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
