Emmenez-moi Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Charles Aznavour-Al beni
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vers les docks o le poids et l'ennui
Ağırlığın ve can sıkıntısının olduğu rıhtıma doğru
Me courbent le dos
Sırtımı bük
Ils arrivent le ventre alourdi de fruits
Meyveyle dolu karınlarıyla geliyorlar
Les bateaux
Tekneler
Ils viennent du bout du monde
Dünyanın öbür ucundan geliyorlar
Apportant avec eux
Yanlarında getirmek
Des ides vagabondes
Gezgin fikirler
Aux reflets de ciel bleu
Mavi gökyüzünün yansımalarıyla
De mirage
serap
Tranant des senteurs poivres
Biber kokularının trannant'ı
De pays inconnus
Bilinmeyen ülkelerden
Et d'ternels ts
Ve sonsuz ts
O l'on vit presque nu
Neredeyse çıplak yaşadığımız yer
Sur les plages
Sahillerde
Moi qui n'ai connu toute ma vie
Hayatım boyunca hiç tanımadığım ben
Que le ciel du Nord
Kuzey gökyüzünden
J'aimerais dbarbouiller ce gris
Bu griyi yıkamak istiyorum
En virant de bord
Tetikleyerek
Emmenez-moi au bout de la terre
Beni dünyanın sonuna götür
Emmenez-moi au pays des merveilles
Beni harikalar diyarına götür
II me semble que la misre
Bana öyle geliyor ki sefalet
Serait moins pnible au soleil
Güneşte daha az acı verirdi
Dans les bars la tombe du jour
Akşam karanlığında barlarda
Avec les marins
Denizcilerle
Quand on parle de filles et d'amour
Kızlar ve aşk hakkında konuştuğumuzda
Un verre la main
Elinde bir içki
Je perds la notion des choses
Bazı şeylerin izini kaybediyorum
Et soudain ma pense
Ve aniden düşüncelerim
M'enlve et me dpose
Beni kaldırıyor ve yere indiriyor
Un merveilleux t
Harika bir t
Sur la grve
Grevde
O je vois tendant les bras
Ah kollarımı uzattığımı görüyorum
L'amour qui comme un fou
Bunu deli gibi seviyorum
Court au-devant de moi
Önümden koşuyor
Et je me pends au cou
Ve boynuma asılıyorum
De mon rve
rüyamdan
Quand les bars ferment, que les marins
Barlar kapanınca denizciler
Rejoignent leur bord
Onların tarafına yeniden katılın
Moi je rve encor' jusqu'au matin
Hala sabaha kadar rüya görüyorum
Debout sur le port
Limanda duran
Emmenez-moi au bout de la terre
Beni dünyanın sonuna götür
Emmenez-moi au pays des merveilles
Beni harikalar diyarına götür
II me semble que la misre
Bana öyle geliyor ki sefalet
Serait moins pnible au soleil
Güneşte daha az acı verirdi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
