Hier encore Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Charles Aznavour – Znowu wczoraj

by Charles Aznavour

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charles Aznavour Hier encore

Intro : Dm9 Gm6 Fmaj7 Gm6 Dm/A Gm6 Fm7 E A7
Wprowadzenie: Dm9 Gm6 Fmaj7 Gm6 Dm/A Gm6 Fm7 E A7
Hier encore
Wczoraj znowu
J'avais vingt ans
Miałem dwadzieścia lat
Je caressais le temps
Pieściłem czas
Et jouais de la vie
I ciesz się życiem
Comme on joue de l'amour
Jak gramy w miłość
Et je vivais la nuit
A ja żyłem nocą
Sans compter sur mes jours
Nie licząc moich dni
Qui fuyaient dans le temps
Który uciekł na czas
J'ai fait tant de projets
Zrobiłem tak wiele planów
Qui sont rests en l'air
Który pozostał w powietrzu
J'ai fond tant d'espoirs
Mam tak wiele nadziei
Qui se sont envols
Kto odleciał
Que je reste perdu
Że pozostanę zagubiony
Ne sachant o aller
Nie wiedząc gdzie iść
Les yeux cherchant le ciel
Oczy przeszukujące niebo
Mais le c'ur mis en terre
Ale serce pogrzebane
Hier encore
Wczoraj znowu
J'avais vingt ans
Miałem dwadzieścia lat
Je gaspillais le temps
Marnowałem czas
En croyant l'arrter
Myślę, żeby to zatrzymać
Et pour le retenir
I trzymać go
Mme le devancer
Nawet wyprzedź go
Je n'ai fait que courir
Po prostu pobiegłem
Et me suis essouffl
I zabrakło mi tchu
Ignorant le pass
Ignorowanie przeszłości
Conjuguant au futur
Koniugacja w przyszłości
Je prcdais de moi
Wyprzedziłem mnie
Toutes conversations
Wszystkie rozmowy
Et donnais mon avis
I wyraziłem swoją opinię
Que je voulais le bon
Że chcę tego właściwego
Pour critiquer le monde
Krytykować świat
Avec dsinvolture
Swobodnie
Hier encore
Wczoraj znowu
J'avais vingt ans
Miałem dwadzieścia lat
Mais j'ai perdu mon temps
Ale zmarnowałem czas
faire des folies
robić szalone rzeczy
Qui ne me laissent au fond
Którzy nie zostawiają mnie na dnie
Rien de vraiment prcis
Nic naprawdę precyzyjnego
Que quelques rides au front
Tylko kilka zmarszczek na czole
Et la peur de l'ennui
I strach przed nudą
Car mes amours sont mortes
Ponieważ moja miłość umarła
Avant que d'exister
Przed istniejącym
Mes amis sont partis
Moi przyjaciele odeszli
Et ne reviendront pas
I nie wrócę
Par ma faute j'ai fait
Z mojej winy tak zrobiłem
Le vide autour de moi
Pustka wokół mnie
Et j'ai gch ma vie
I zmarnowałem życie
Et mes jeunes annes
I moje młode lata
Du meilleur et du pire
Najlepsze i najgorsze
En jetant le meilleur
Wyrzucając to, co najlepsze
J'ai fig mes sourires
Zamroziłam uśmiechy
Et j'ai glac mes pleurs
I zmroziłam łzy
O sont-ils prsent
Gdzie są obecni
prsent
obecny
Mes vingt ans?
Moje dwadzieścia lat?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.