Hier encore Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Charles Aznavour - Dün Yine

by Charles Aznavour

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charles Aznavour Hier encore

Intro : Dm9 Gm6 Fmaj7 Gm6 Dm/A Gm6 Fm7 E A7
Giriş: Dm9 Gm6 Fmaj7 Gm6 Dm/A Gm6 Fm7 E A7
Hier encore
Dün yine
J'avais vingt ans
yirmi yaşındaydım
Je caressais le temps
zamanı okşadım
Et jouais de la vie
Ve hayatın tadını çıkar
Comme on joue de l'amour
Aşkı nasıl oynarız
Et je vivais la nuit
Ve geceleri yaşadım
Sans compter sur mes jours
Günlerimi saymadan
Qui fuyaient dans le temps
Zamanında kim kaçtı
J'ai fait tant de projets
O kadar çok plan yaptım ki
Qui sont rests en l'air
Kim havada kaldı
J'ai fond tant d'espoirs
O kadar çok umudum var ki
Qui se sont envols
Kim uçup gitti
Que je reste perdu
Kayıp kaldığımı
Ne sachant o aller
Nereye gideceğini bilmemek
Les yeux cherchant le ciel
Gökyüzünü arayan gözler
Mais le c'ur mis en terre
Ama kalp gömüldü
Hier encore
Dün yine
J'avais vingt ans
yirmi yaşındaydım
Je gaspillais le temps
Zaman kaybediyordum
En croyant l'arrter
Durdurmayı düşünüyorum
Et pour le retenir
Ve onu tutmak
Mme le devancer
Hatta onun önüne geç
Je n'ai fait que courir
sadece koştum
Et me suis essouffl
Ve nefesim tükendi
Ignorant le pass
Geçmişi görmezden gelmek
Conjuguant au futur
Gelecekte birleşme
Je prcdais de moi
Benden önce davrandım
Toutes conversations
Tüm konuşmalar
Et donnais mon avis
Ve fikrimi söyledim
Que je voulais le bon
Doğru olanı istediğimi
Pour critiquer le monde
Dünyayı eleştirmek
Avec dsinvolture
gelişigüzel
Hier encore
Dün yine
J'avais vingt ans
yirmi yaşındaydım
Mais j'ai perdu mon temps
Ama zamanımı boşa harcadım
faire des folies
çılgınca şeyler yap
Qui ne me laissent au fond
Beni dipte bırakmayanlar
Rien de vraiment prcis
Gerçekten kesin bir şey yok
Que quelques rides au front
Alnında sadece birkaç kırışıklık
Et la peur de l'ennui
Ve can sıkıntısı korkusu
Car mes amours sont mortes
Çünkü aşklarım öldü
Avant que d'exister
Varolmadan önce
Mes amis sont partis
Arkadaşlarım gitti
Et ne reviendront pas
Ve geri dönmeyecek
Par ma faute j'ai fait
Benim hatam yüzünden yaptım
Le vide autour de moi
Etrafımdaki boşluk
Et j'ai gch ma vie
Ve hayatımı boşa harcadım
Et mes jeunes annes
Ve gençlik yıllarım
Du meilleur et du pire
En iyisi ve en kötüsü
En jetant le meilleur
En iyiyi atarak
J'ai fig mes sourires
Gülümsemelerimi dondurdum
Et j'ai glac mes pleurs
Ve gözyaşlarımı dondurdum
O sont-ils prsent
Nerede mevcutlar?
prsent
mevcut
Mes vingt ans?
Yirmi yılım mı?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.