Lights off Paroles Traduction Française

Charlie Cunningham - Lumières éteintes

by Charlie Cunningham

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charlie Cunningham Lights off

Capo: 7
Capodastre : 7
These are the chords, in order of appearance:
Voici les accords, par ordre d'apparition :
F/A or F* 5x356x (same as a x03211 but Charlie plays it the other way, makes for better muting, I think)
F/A ou F* 5x356x (identique à un x03211 mais Charlie le joue dans l'autre sens, ce qui permet une meilleure sourdine, je pense)
Em/G or Em* 3x045x
Em/G ou Em* 3x045x
Picking Patterns:
Modèles de sélection :
the notes on D string are picked extremely subtle, you're almost not playing them
les notes sur la corde de Ré sont choisies de manière extrêmement subtile, vous ne les jouez presque pas
Part A:
Partie A :
e --------------------I-------------------I-------------------I-------------------I
e --------------------Je-------------------Je------------------Je------------------Je
B ----6----6---6------I----5---5---5------I----3---3---3------I----1---1---1------I
B ----6----6---6------I----5---5---5------I----3---3---3------I----1---1---1------I
G ----5----5---5------I----4---4---4------I----2---2---2------I----2---2---2------I
G ----5----5---5------I----4---4---4------I----2---2---2------I----2---2---2------I
D --------3---3---3---I-------0---0---0---I-------3---3---3---I-------2---2---2---I
D --------3---3---3---I-------0---0---0-------I-------3---3---3---I-------2---2---2---I
A --------------------I-------------------I-------------------I----0--------------I
A --------------------Je-------------------Je-------------------Je---------0--------------Je
E ----5---------------I----3--------------I----1--------------I-------------------I
E ----5--------------I----3--------------I--------1--------------I-------------------I
"to say it was a different walk...."
"pour dire que c'était une promenade différente...."
"this one was different...."
"celui-ci était différent..."
Part B
Partie B
F C/G Dm/F C/G (x2) ( at the end: Am)
F C/G Dm/F C/G (x2) ( à la fin : Am)
e ----1----1---1------I----0---0---0------I-------------------I-------------------I--------------I
e ----1----1---1------I----0---0---0------I-------------------I-------------------I--------------I
B ----1----1---1------I----1---1---1------I----3---3---3------I----1---1---1------I------1-------I
B ----1----1---1------I----1---1---1------I----3---3---3------I----1---1---1------I------1-------I
G --------------------I-------------------I----2---2---2------I----0---0---0------I------2-------I
G --------------------I-------------------I----2---2-------2------I----0---0---0------I------2-------I
D --------3---3---3---I-------2---2---2---I-------3---3---3---I-------2---2---2---I--------------I
D --------3---3---3---I-------2---2---2---I-------3---3---3---I-------2---2---2---I--------------I
A --------------------I-------------------I-------------------I-------------------I------0-------I
A --------------------Je-------------------Je-------------------Je------------------Je------0-------Je
E ----1---------------I----3--------------I----1--------------I----3--------------I--------------I
E ----1---------------I----3--------------I--------1--------------I----3--------------I--------------I
"they don't wanna see the light..."
"ils ne veulent pas voir la lumière..."
"see I always thought they'd seen you as a" "you learn to love these days"
"Tu vois, j'ai toujours pensé qu'ils te voyaient comme un" "tu apprends à aimer ces jours-ci"
Here's the full song:
Voici la chanson complète :
Part A:
Partie A :
To say it was a different walk in
Dire que c'était une promenade différente
a different walk in a different park is what it was??
c'était une promenade différente dans un parc différent ??
This one was different?? you could see it when she walked inside??
Celui-ci était différent ?? tu pouvais le voir quand elle est entrée à l'intérieur ??
It wasn??t as bad as you might have thought??
Ce n’était pas aussi grave que vous auriez pu le penser ?
Part B:
Partie B :
They don??t want to see the light you had get burned away??
Ils ne veulent pas voir la lumière que vous aviez brûler ??
You must have been different that day??
Tu devais être différent ce jour-là ??
See, I always thought that they??d seen you like a charming man??
Tu vois, j'ai toujours pensé qu'ils te voyaient comme un homme charmant ?
But you don??t feed them something then that you mean
Mais tu ne leur donnes pas à manger quelque chose que tu veux dire
boy and you learn to love these days, boy
garçon et tu apprends à aimer ces jours-ci, garçon
Part C (Chorus): 2x
Partie C (Refrain) : 2x
She see what you mean cause she??s seen it??
Elle voit ce que tu veux dire parce qu'elle l'a vu ??
well, she don??t want to know, she??s seen the way you go??
eh bien, elle ne veut pas savoir, elle a vu ton chemin ??
Listen, that stuff it??s not wrong cause it??s your song??, so lights off
Écoute, ce truc, ce n'est pas mal parce que c'est ta chanson ??, alors les lumières s'éteignent
Part A (no lyrics)
Partie A (pas de paroles)
Part B:
Partie B :
They don??t want to see the light you had get burned away??
Ils ne veulent pas voir la lumière que vous aviez brûler ??
You must have been different that day??
Tu devais être différent ce jour-là ??
See, I always thought that they??d seen you like a charming man??
Tu vois, j'ai toujours pensé qu'ils te voyaient comme un homme charmant ?
But you don??t feed them something then that you mean
Mais tu ne leur donnes pas à manger quelque chose que tu veux dire
boy and you learn to love these days, boy
garçon et tu apprends à aimer ces jours-ci, garçon
Part C (Chorus): 2x
Partie C (Refrain) : 2x
She see what you mean cause she??s seen it??
Elle voit ce que tu veux dire parce qu'elle l'a vu ??
well, she don??t want to know, she??s seen the way you??ll go??
eh bien, elle ne veut pas savoir, elle a vu la façon dont tu vas aller ??
Listen, that stuff it??s not wrong cause it??s your song??, so lights off
Écoute, ce truc, ce n'est pas mal parce que c'est ta chanson ??, alors les lumières s'éteignent
Outro (same chords as chorus):
Outro (mêmes accords que le refrain) :
(starts with a little instrumental where you have to screw around with the notes on the high e and B string)
(commence par un petit instrumental où il faut bidouiller avec les notes sur les cordes de mi et si)
kind of like this:
un peu comme ça :
G then: C/G G F(maj7)/A C // Dm Am G (x2)
G alors : C/G G F(maj7)/A C // Dm Am G (x2)
e---33-11-0---I---0000---I---xxxx---I---11-00---I---0000---I---11-00---I---00-00---I---xx33---I
e---33-11-0---I---0000---I---xxxx---I---11-00---I---0000---I---11-00---I---00-00---I---xx33---I
B---00-00-0---I---1111---I---3333---I---11-11---I---1111---I---33-33---I---11-11---I---0000---I
B---00-00-0---I---1111---I---3333---I---11-11---I---1111---I---33-33---I---11-11---I---0000---I
G---00-00-0---I---0000---I---0000---I---22-22---I---0000---I---22-22---I---22-00---I---0000---I
G---00-00-0---I---0000---I---0000---I---22-22---I---0000---I---22-22---I---22-00---I---0000---I
D---00-00-0---I---2222---I---0000---I---33-33---I---2222---I---00-00---I---22-22---I---0000---I
D---00-00-0---I---2222---I---0000---I---33-33---I---2222---I---00-00---I---22-22---I---0000---I
A---22-22-2---I---3333---I---2222---I---00-00---I---3333---I-----------I---00-00---I---2222---I
A---22-22-2---I---3333---I---2222---I---00-00---I---3333---I-----------I---00-00---I---2222---I
E---33-33-3---I---3333---I---3333---I-----------I----------I-----------I-----------I---3333---I
E---33-33-3---Je---3333---Je---3333---Je-----------Je---------Je-----------Je-----------Je---3333---Je
2x:
2x :
The falling star you saw that was something common
L'étoile filante que tu as vue était quelque chose de courant
??These moments are your life, acknowledge them??
??Ces moments sont votre vie, reconnaissez-les ??
It??s easier to fall if you??re closer to the floor, but that??s all
Il est plus facile de tomber si vous êtes plus près du sol, mais c'est tout
finally:
enfin :
She's been there, seen it all??
Elle est là, elle a tout vu ??
That??s not your fault??
Ce n'est pas ta faute ??
It??s your song playing though ??Lights off
Mais c'est ta chanson qui joue ??Les lumières sont éteintes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.