Simple Man Paroles Traduction Française

Charlie Daniels - L'homme simple

by Charlie Daniels

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charlie Daniels Simple Man

performed by Charlie Daniels Band
interprété par Charlie Daniels Band
I ain't nothing but a simple man, call me a redneck, I reckon that I
Je ne suis qu'un homme simple, traite-moi de redneck, je pense que je
But there's things goin' on that make me mad down to the core. I
Mais il se passe des choses qui me rendent complètement fou. Je
have to
je dois
work like a dog to make ends meet. There's crooked politicians and crime
travailler comme un chien pour joindre les deux bouts. Il y a des politiciens véreux et du crime
in the
dans le
street and I'm madder than hell and I ain't gonna take it no more.
rue et je suis plus fou que l'enfer et je ne le supporterai plus.
We tell our
Nous disons à notre
kids to just say no and then some panty waist judge lets a drug dealer go
les enfants disent simplement non, puis un juge de taille de culotte laisse partir un trafiquant de drogue
and
et
he slaps him on the wrist and he turns him back out on the town. Well,
il lui donne une tape sur le poignet et il le renvoie en ville. Eh bien,
if I
si je
had my way with people sellin' dope, I take a big tall tree and a
J'ai eu mon chemin avec les gens qui vendent de la drogue, je prends un grand arbre et un
short piece of
petit morceau de
rope, and hang 'em up high and let 'em swing thll the sun goes down.
corde, accroche-les en hauteur et laisse-les se balancer jusqu'à ce que le soleil se couche.
chorus.
chœur.
Well you know whats wrong with the world today. People done gone and
Eh bien, vous savez ce qui ne va pas dans le monde d'aujourd'hui. Les gens sont partis et
put their Bibles away, There livin' by law of the jungle not the low
Rangez leurs Bibles, là-bas, vivant selon la loi de la jungle, pas du bas
of the
de la
land. Well the good book says it, so I know it's the truth, An
terre. Eh bien, le bon livre le dit, donc je sais que c'est la vérité, An
eye for an
oeil pour un
eye and a tooth for a tooth. You'd better watch where you go and
œil et dent pour dent. Tu ferais mieux de regarder où tu vas et
remember
souviens-toi
where you've been, that's the way I see it I'm a simple man.
où tu as été, c'est comme ça que je le vois, je suis un homme simple.
Now, I'm the kind of man that wouldn't harm a mouse, but if I catch somebody
Maintenant, je suis le genre d'homme qui ne ferait pas de mal à une souris, mais si j'attrape quelqu'un
breakin' in my house, I've got a twelve gauge shotgun waitin' on the other
Je rentre chez moi, j'ai un fusil de chasse de calibre douze qui attend de l'autre côté.
side. So don't go pushin' me against my will, I don't want to have to fight
côté. Alors ne me pousse pas contre ma volonté, je ne veux pas avoir à me battre
you but I durn sure will. So if you don't want trouble that you'd better just
toi, mais je suis sûr que ce sera le cas. Donc, si vous ne voulez pas d'ennuis, vous feriez mieux de simplement
pass me on by. As far as I'm concerned there aint no excuse for the raping
laisse-moi passer. En ce qui me concerne, il n'y a aucune excuse pour le viol
and the killing and the child abuse. And I've got a way to put and end to
et les meurtres et la maltraitance des enfants. Et j'ai un moyen de mettre fin à
all that mess. You just take those rascals out in the swamp, put them on
tout ce désordre. Vous sortez ces coquins dans le marais, mettez-les
their knees and tie 'em to a stump and let the rattlers and the bugs and the
leurs genoux et les attacher à une souche et laisser les hochets, les insectes et les
alligators do the rest.
les alligators font le reste.
chorus.
chœur.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.