Simple Man 歌詞 日本語訳

チャーリー・ダニエルズ - シンプル・マン

by Charlie Daniels

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charlie Daniels Simple Man

performed by Charlie Daniels Band
チャーリー・ダニエルズ・バンドによる演奏
I ain't nothing but a simple man, call me a redneck, I reckon that I
私は単なる男です、田舎者と呼んでください、私はそう思います
But there's things goin' on that make me mad down to the core. I
しかし、私を心の底から怒らせるようなことが起こっています。私は
have to
しなければならない
work like a dog to make ends meet. There's crooked politicians and crime
家計をやりくりするために犬のように働く。不正な政治家と犯罪が存在する
in the

street and I'm madder than hell and I ain't gonna take it no more.
通りにいると、私は地獄よりも狂っていて、これ以上我慢するつもりはありません。
We tell our
私たちは私たちに言います
kids to just say no and then some panty waist judge lets a drug dealer go
子供たちがただノーと言うと、パンティーウエストの裁判官が麻薬売人を釈放します
and
そして
he slaps him on the wrist and he turns him back out on the town. Well,
彼は彼の手首を平手打ちし、彼を町に引き戻しました。さて、
if I
もし私が
had my way with people sellin' dope, I take a big tall tree and a
麻薬を売る人々に思い通りになった、私は大きな高い木と
short piece of
の短い部分
rope, and hang 'em up high and let 'em swing thll the sun goes down.
ロープで吊るして、日が沈むまでぶらぶらさせてみましょう。
chorus.
コーラス。
Well you know whats wrong with the world today. People done gone and
さて、今日の世界で何が問題になっているかはご存知でしょう。 人々は終わってしまい、
put their Bibles away, There livin' by law of the jungle not the low
彼らの聖書をしまって、そこでは低地ではなくジャングルの法則に従って生きている
of the

land. Well the good book says it, so I know it's the truth, An
土地。まあ、良い本にそう書いてあるから、それが真実だとわかっています、アン
eye for an
目を向ける
eye and a tooth for a tooth. You'd better watch where you go and
歯には目、歯には歯を。どこに行くか気をつけたほうがいいよ
remember
覚えておいてください
where you've been, that's the way I see it I'm a simple man.
あなたがどこにいたか、それが私の見方です、私は単純な男です。
Now, I'm the kind of man that wouldn't harm a mouse, but if I catch somebody
さて、私はネズミを傷つけないような男ですが、もし誰かを捕まえたら
breakin' in my house, I've got a twelve gauge shotgun waitin' on the other
家に侵入した、12ゲージのショットガンを持って相手を待っている
side. So don't go pushin' me against my will, I don't want to have to fight
側面。だから、私の意志に反して私を追い込まないでください、私は戦う必要はありません
you but I durn sure will. So if you don't want trouble that you'd better just
あなたですが、私はきっとそうするでしょう。だから、トラブルを起こしたくないなら、そうしたほうがいいよ
pass me on by. As far as I'm concerned there aint no excuse for the raping
私を通り過ぎてください。私に関する限り、レイプに対する言い訳はありません
and the killing and the child abuse. And I've got a way to put and end to
そして殺人と児童虐待。そして、私はそれを終わらせる方法を持っています
all that mess. You just take those rascals out in the swamp, put them on
そのすべての混乱。野郎どもを沼地に連れ出し、これを着るだけでいい
their knees and tie 'em to a stump and let the rattlers and the bugs and the
彼らの膝を切り株に縛り付けて、ガラガラ音や虫や音を立てさせましょう。
alligators do the rest.
残りはワニがやってくれます。
chorus.
コーラス。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.