Bread 歌詞 日本語訳
チャーリー・マクドネル - パン
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
These chords are based on the Version 2 chords, which weren't entirely right, and
これらのコードはバージョン 2 のコードに基づいていますが、完全に正しいわけではありませんでした。
was a bit hard to read seeing as the lyrics weren't all with the chords. Let's
歌詞にコードがついていないので少し読みにくかったです。しましょう
just say this is kind of a revised one!
これはある種の改訂版だと言ってください。
Her name was Flora Spread and she lived on Hovis Hill
彼女の名前はフローラ・スプレッドで、ホーヴィスの丘に住んでいました。
Overlooking Baker Town from the window of her flour mill
製粉工場の窓からベイカータウンを眺める
The bright lights of the city fueled her longing to create
街の明るい光が彼女の創作意欲を刺激した
With the innovative bakers with whom she knew she could relate
彼女は共感できると知っていた革新的なパン屋たちと
She saw the cakes they cooked and the muffins that they made
彼女は彼らが作ったケーキとマフィンを見た
But she kept on beating her bread, all the while feeling betrayed
しかし彼女は裏切られたと感じながらパンを叩き続けた
That her mother left her in this mess of yeast, flour and dough
彼女の母親が彼女をこのイースト、小麦粉、生地の混乱の中に置き去りにしたということ
She must taste inspiration and stop chewing the bread of woe
彼女はインスピレーションを味わい、苦しみのパンを噛むのをやめなければなりません
Woah-oah-oah
うおおおおおお
Down in baker town lived Victoria Sponge
パン屋の街にヴィクトリア・スポンジが住んでいた
But her cakes just weren't selling so she knew that it was time to take
しかし、彼女のケーキは売れなかったので、彼女は今がやるべき時期だと悟りました。
A plunge into the new, and see things from a brand new view
新しいものに飛び込み、まったく新しい視点から物事を見る
"And yes young Miss Flora I am talking to you
「そして、はい、若いフローラさん、私はあなたと話しています。
Won't you come down that hill of yours and work here in my shop?
あなたのあの丘を下りてきて、私の店で働きませんか?
You might have to bake until the ovens pop!
オーブンが開くまで焼かなければならないかもしれません。
But I need your creative eye
でもあなたの創造的な目が必要です
With my wisdom and your innovation
私の知恵とあなたのイノベーションで
Together we can bake the Perfect Success Pie
一緒に完璧なサクセスパイを焼きましょう
Success Pie
サクセスパイ
Success Pie-ie-iee"
サクセスパイイエ」
Bread! BREAD!
パン!パン!
After just one week in that shop, Flora's business was booming
その店でたった 1 週間で、フローラのビジネスは活況を呈しました。
Her creativity blooming and her customers consuming
彼女の創造性が開花し、顧客が消費する
But looming, on the horizon, lay a rising problem
しかし、地平線に迫りくる、新たな問題が横たわっている
People couldn't stop eating, and there was nothing that could stop them
人々は食べることを止めることができず、それを止めることができるものは何もありませんでした
What was once a people of pretty balanced diets
かつてはかなりバランスの取れた食生活をしていた人々
Baker Town without its bread was revolution without riots
パンのないベイカータウンは暴動のない革命だった
Flora closed her shop down, but she knew it was too late
フローラは店を閉めましたが、もう手遅れだとわかっていました
And soon enough the population of the town was overweight
そしてすぐに町の人口は太りすぎた
Overweight
太りすぎ
Overwei-hey-yay-e-ight
オーバーウェイヘイイェイエイト
Bread! BREAD!
パン!パン!
And so, the very next day Flora went back to her mill
そして、その翌日、フローラは工場に戻りました。
And opened up her bread shop
そしてパン屋をオープンした
But it seemed, to Flora's dismay that no one wanted her bread
しかし、フローラは残念なことに、彼女のパンを欲しがる人は誰もいなかったようです。
And she was left alone up on the hilltop
そして彼女は丘の上に一人取り残された
Victoria Sponge kept on baking
焼き続けたビクトリアスポンジ
With recipes she stole from Flora's notes
フローラのメモから盗んだレシピを使って
And Flora's heart kept breaking
そしてフローラの心は傷つき続けた
As the cakes continued rising, and the bread became toast...
ケーキが膨らみ続け、パンがトーストになった...
I'm not exactly sure with the chords in the last verse though (where it goes
最後のヴァースのコードは正確にはわかりませんが(どこに行くのか)
"Victoria Sponge kept on baking...", but they kind of work.
「ビクトリアスポンジは焼き続けた…」 しかし、それらはある種の働きをします。
Hope you enjoy it!
楽しんでいただければ幸いです。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.