Bread Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Charlie McDonnell – Chleb

by Charlie McDonnell

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charlie McDonnell Bread

These chords are based on the Version 2 chords, which weren't entirely right, and
Te akordy są oparte na akordach z wersji 2, które nie były do końca poprawne, i
was a bit hard to read seeing as the lyrics weren't all with the chords. Let's
było trochę trudno przeczytać, bo nie wszystkie teksty zawierały akordy. Chodźmy
just say this is kind of a revised one!
po prostu powiedz, że to coś w rodzaju poprawionego!
Her name was Flora Spread and she lived on Hovis Hill
Nazywała się Flora Spread i mieszkała na wzgórzu Hovis
Overlooking Baker Town from the window of her flour mill
Z okna jej młyna roztacza się widok na Baker Town
The bright lights of the city fueled her longing to create
Jasne światła miasta podsycały jej pragnienie tworzenia
With the innovative bakers with whom she knew she could relate
Z innowacyjnymi piekarzami, z którymi wiedziała, że może nawiązać kontakt
She saw the cakes they cooked and the muffins that they made
Widziała ciasta, które ugotowali i babeczki, które zrobili
But she kept on beating her bread, all the while feeling betrayed
Ale ona nie przestawała bić chleba, cały czas czując się zdradzona
That her mother left her in this mess of yeast, flour and dough
Że matka zostawiła ją w tym bałaganie drożdży, mąki i ciasta
She must taste inspiration and stop chewing the bread of woe
Musi zasmakować inspiracji i przestać żuć chleb nieszczęścia
Woah-oah-oah
Woah-oah-oah
Down in baker town lived Victoria Sponge
W Baker Town mieszkała Victoria Sponge
But her cakes just weren't selling so she knew that it was time to take
Ale jej ciasta po prostu się nie sprzedawały, więc wiedziała, że nadszedł czas, aby je zabrać
A plunge into the new, and see things from a brand new view
Zanurz się w nowe i spójrz na wszystko z zupełnie nowej perspektywy
"And yes young Miss Flora I am talking to you
„I tak, młoda panno Floro, rozmawiam z tobą
Won't you come down that hill of yours and work here in my shop?
Czy nie zejdziesz na to wzgórze i nie będziesz pracować w moim sklepie?
You might have to bake until the ovens pop!
Być może będziesz musiał piec, aż piekarniki pękną!
But I need your creative eye
Ale potrzebuję twojego twórczego oka
With my wisdom and your innovation
Z moją mądrością i twoją innowacją
Together we can bake the Perfect Success Pie
Razem możemy upiec ciasto idealnego sukcesu
Success Pie
Ciasto Sukcesu
Success Pie-ie-iee"
Ciasto Sukcesu”
Bread! BREAD!
Chleb! CHLEB!
After just one week in that shop, Flora's business was booming
Już po tygodniu spędzonym w tym sklepie interes Flory kwitł
Her creativity blooming and her customers consuming
Jej kreatywność rozkwita, a klienci konsumują
But looming, on the horizon, lay a rising problem
Jednak na horyzoncie pojawia się coraz większy problem
People couldn't stop eating, and there was nothing that could stop them
Ludzie nie mogli przestać jeść i nic nie mogło ich powstrzymać
What was once a people of pretty balanced diets
Co kiedyś było ludem o dość zrównoważonej diecie
Baker Town without its bread was revolution without riots
Baker Town bez chleba było rewolucją bez zamieszek
Flora closed her shop down, but she knew it was too late
Flora zamknęła swój sklep, ale wiedziała, że jest już za późno
And soon enough the population of the town was overweight
I wkrótce ludność miasta miała nadwagę
Overweight
Nadwaga
Overwei-hey-yay-e-ight
Overwei-hej-yay-osiem
Bread! BREAD!
Chleb! CHLEB!
And so, the very next day Flora went back to her mill
I tak już następnego dnia Flora wróciła do swojego młyna
And opened up her bread shop
I otworzyła swój sklep z chlebem
But it seemed, to Flora's dismay that no one wanted her bread
Ale, ku przerażeniu Flory, wydawało się, że nikt nie chce jej chleba
And she was left alone up on the hilltop
I została sama na szczycie wzgórza
Victoria Sponge kept on baking
Victoria Sponge nadal piecze
With recipes she stole from Flora's notes
Z przepisami, które ukradła z notatek Flory
And Flora's heart kept breaking
A serce Flory wciąż pękało
As the cakes continued rising, and the bread became toast...
W miarę jak ciasta nadal rosły, a chleb stał się tostowy...
I'm not exactly sure with the chords in the last verse though (where it goes
Nie jestem jednak do końca pewien, co do akordów w ostatniej zwrotce (dokąd to zmierza
"Victoria Sponge kept on baking...", but they kind of work.
„Victoria Sponge nadal piecze…”, ale w pewnym sensie działają.
Hope you enjoy it!
Mam nadzieję, że Ci się spodoba!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.