Desperate Times كلمات أغنية ترجمة عربية
تشارلي روبيسون - الأوقات اليائسة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Charlie Robison Desperate Times written by Charlie Robison
تشارلي روبيسون أوقات يائسة كتبها تشارلي روبيسون
Jack he went to high school in a little Texas town
جاك ذهب إلى المدرسة الثانوية في بلدة صغيرة في تكساس
He finished up and spent most of the next year bumming round
لقد انتهى من الأمر وقضى معظم العام التالي متذمرًا
He couldn't find job to hold so on a Friday night
لم يتمكن من العثور على وظيفة للقيام بذلك ليلة الجمعة
He figured he could see the world and buy a four wheel drive
لقد اعتقد أنه يستطيع رؤية العالم وشراء سيارة رباعية الدفع
If he joined the Army
إذا التحق بالجيش
Cause these are desperate times
لأن هذه أوقات يائسة
Well he came back four years later a little higher off the ground
حسنًا، لقد عاد بعد أربع سنوات أعلى قليلاً من الأرض
Things there hadn't changes and that just really got him down
لم تتغير الأمور هناك وهذا ما أحبطه حقًا
So he went of to San Antone an hour to the east
فذهب إلى سان أنطون على بعد ساعة شرقًا
And got a job working for the San Antone police
وحصلت على وظيفة في شرطة سان أنطوني
He had a pistol now
كان لديه مسدس الآن
These are desperate times
هذه أوقات يائسة
Old Jackie he got married but his ends just wouldn't meet
جاكي العجوز لقد تزوج لكن غاياته لم تتحقق
His wife worked at the Texas Commerce Bank just up the street
عملت زوجته في بنك تكساس التجاري في الشارع
Jack he got an idea to get him out of debt
جاك لديه فكرة لإخراجه من الديون
And they could live a good life and drive a new corvette
ويمكنهم أن يعيشوا حياة جيدة ويقودوا كورفيت جديدة
If he robbed the bank he said
قال إذا سرق البنك
These are desperate times
هذه أوقات يائسة
He had planned the whole thing and while his baby worked
لقد خطط للأمر برمته وأثناء عمل طفله
He came in after hours in a black ski mask and shirt
لقد جاء بعد ساعات بقناع تزلج وقميص أسود
She'd told him where the money was and that's just where he went
لقد أخبرته بمكان وجود المال وهذا هو المكان الذي ذهب إليه
The minute that he saw it he already had it spent
في اللحظة التي رآها كان قد أنفقها بالفعل
Well it wasn't easy
حسنًا، لم يكن الأمر سهلاً
But these are desperate times
لكن هذه أوقات يائسة
He drove off to Bandera that was his home town
انطلق بالسيارة إلى بانديرا التي كانت مسقط رأسه
He had it in his mind just where he'd lay that money down
لقد كان يدور في ذهنه المكان الذي سيضع فيه هذا المال
He went out to his mom's house Jack went up the hill
خرج إلى منزل والدته وصعد جاك إلى أعلى التل
To bury that old suitcase full of hundred dollar bills
لدفن تلك الحقيبة القديمة المليئة بأوراق المائة دولار
He'd let it sit a while
لقد تركها تجلس لبعض الوقت
Cause these are desperate times
لأن هذه أوقات يائسة
The bank they called the g men cause they were insured by the fed
البنك الذي أطلقوا عليه اسم الرجال لأنهم مؤمن عليهم من قبل بنك الاحتياطي الفيدرالي
Jill she rolled on Jack cause she was in above her head
جيل تدحرجت على جاك لأنها كانت فوق رأسها
The g men gave Jack wind of this when they made his arrest
أبلغ الرجال جاك بهذا عندما قاموا باعتقاله
He asked her why she turned on the one that she loved best
سألها لماذا انقلبت على الشخص الذي تحبه أكثر
Well it wasn't easy Jack
حسنًا، لم يكن الأمر سهلاً يا جاك
These are desperate times
هذه أوقات يائسة
Yea ain't that what you always said
نعم أليس هذا ما كنت تقوله دائما
These are desperate times
هذه أوقات يائسة
From Charlie Robison "Bandera"
من تشارلي روبيسون "بانديرا"
Vireo Records 1995
تسجيلات فيريو 1995
http://www.texascountrymusic.com/charlie/
http://www.texascountrymusic.com/charlie/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
