Down Down Down Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Charlie Simpson - W dół, w dół

by Charlie Simpson

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Charlie Simpson Down Down Down

||====================================================||
||===================================================||
|| Down Down Down - Charlie Simspon ||
|| W Dół W Dół - Charlie Simspon ||
||====================================================||
||===================================================||
I saw that there was only the chords on here so I thought I'd tab out more
Widziałem, że były tu tylko akordy, więc pomyślałem, że dodam więcej tabulatorów
of the intricate stuff and the main riff.
skomplikowanych rzeczy i głównego riffu.
I'm not convinced its all 100% to the record but its pretty close and the
Nie jestem przekonany, czy wszystko jest w 100% zgodne z rekordem, ale jest całkiem blisko i
fingerpicking parts can be played any way really I just find this way sounds good.
Partie z palcami można grać w dowolny sposób. Po prostu uważam, że ten sposób brzmi dobrze.
Hope it helps, any queries ask me at tomfin@hotmail.co.uk
Mam nadzieję, że to pomoże. Wszelkie pytania proszę kierować na adres tomfin@hotmail.co.uk
Intro/Verse/Break/Outro Chords
Akordy wprowadzające/zwrotkowe/przerywające/końcowe
Em: 022000
Em: 022000
A5/E: x77xxx
A5/E: x77xxx
G5/D: x55xxx
G5/D: x55xxx
D: xx0232
D: xx0232
Dadd11: x5403x
Tata11: x5403x
C: x32010
C:x32010
G: 320003
G: 320003
Chorus Chords
Akordy chórowe
Em(1): 022000
Em(1): 022000
Em(2): x79987
Em(2): x79987
C(1): x32010
C(1): x32010
C(2): x35553 or 8 10 10 9 8 8
C(2): x35553 lub 8 10 10 9 8 8
G(1): 320003
G(1): 320003
G(2): 355433
G(2): 355433
Eb(no5): x6580x
Eb(nr 5): x6580x
Dsus2: x579xx
Dsus2: x579xx
Gmaj9: 10 9 0 0 10 10
Gmaj9: 10 9 0 0 10 10
Cadd9: x32033
Cadd9: x32033
Intro:
Wprowadzenie:
dd11
dd11
Verse 1 (same as intro):
Zwrotka 1 (taka sama jak wstęp):
There are too many people in this world
Na tym świecie jest zbyt wielu ludzi
Trying to shout their names
Próbuję wykrzyczeć ich imiona
How am I supposed to know where to run?
Skąd mam wiedzieć gdzie uciekać?
But I don't know who's to blame
Ale nie wiem, kto jest winien
And I give people something along the way
I daję ludziom coś po drodze
Is it OK to be afraid of love if you don't understand it?
Czy można bać się miłości, jeśli jej nie rozumiesz?
Chorus:
Chór:
And the nights are so long without you
A noce są tak długie bez ciebie
And the days speed up,
A dni przyśpieszają,
My god I'll never let go of you now
Mój Boże, już nigdy Cię nie puszczę
Cause some things are not worth changing
Bo pewnych rzeczy nie warto zmieniać
My heart swells to the size of an orchid
Moje serce puchnie do rozmiarów orchidei
It takes the rest of my heart with it
Zabiera ze sobą resztę mojego serca
Going down down down...
Schodząc w dół, w dół...
But I'm never going back home
Ale nigdy nie wrócę do domu
Post-Chorus:
Po refrenie:
dd11
dd11
Add Strumming after the second time
Dodaj Strumming po raz drugi
dd11
dd11
Verse 2:
Werset 2:
We've sent people into space without even really knowing
Wysyłaliśmy ludzi w kosmos, nawet o tym nie wiedząc
If there ever gonna come back down
Jeśli kiedykolwiek zejdziemy na dół
And there are people asking
A są ludzie, którzy pytają
Just where I am,
Tylko tam, gdzie jestem,
Is it ok to be afraid of hope if you don't know how to keep it?
Czy można bać się nadziei, jeśli nie wiesz, jak ją zachować?
Chorus:
Chór:
And the nights are so long without you
A noce są tak długie bez ciebie
And the days speed up,
A dni przyśpieszają,
My god I just can't lose you now
Mój Boże, nie mogę cię teraz stracić
But things are about to change
Ale sytuacja wkrótce się zmieni
Em(1)(STOP) G(1)
Em(1)(STOP) G(1)
My heart swells to the size of an orchid
Moje serce puchnie do rozmiarów orchidei
It takes the rest of my heart with it
Zabiera ze sobą resztę mojego serca
Going down down down...
Schodząc w dół, w dół...
But I'm neverrrrrrr going back home
Ale nigdy nie wrócę do domu
Break (same rythm as verse above):
Przerwa (ten sam rytm co werset powyżej):
oooohs
oooch
Outro:
Zakończenie:
If people on Earth could just get together
Gdyby ludzie na Ziemi mogli się po prostu spotkać
Then maybe we could find a place for each other
Może wtedy moglibyśmy znaleźć dla siebie miejsce
If people on Earth could just stand together
Gdyby ludzie na Ziemi mogli po prostu trzymać się razem
Then maybe we could find a place for each other
Może wtedy moglibyśmy znaleźć dla siebie miejsce
If people on Earth could just get together again
Gdyby ludzie na Ziemi mogli znów się spotkać
Maybe we could find a place for each other
Może uda nam się znaleźć dla siebie miejsce
If people on Earth could just get together again
Gdyby ludzie na Ziemi mogli znów się spotkać
Maybe we could find a place for each other now...
Może teraz moglibyśmy znaleźć dla siebie miejsce...
End on G
Koniec na G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.