Stop Now Letras Tradução em Português

Garotas baratas - pare agora

by Cheap Girls

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cheap Girls Stop Now

This is Cheap Girls' song 'Stop Now' from the record "Find Me a Drink Home". This
Esta é a música 'Stop Now' do Cheap Girls, do álbum "Find Me a Drink Home". Isto
version is capo'd at the second fret and based off their Nervous Energies session.
a versão é capoada na segunda casa e baseada em sua sessão de Energias Nervosas.
Please check out their site! http://cheapgirls.bandcamp.com/
Por favor, verifique o site deles! http://cheapgirls.bandcamp.com/
Intro: G, D/F#, Em, D, Cadd9 (x2) G
Introdução: Sol, Ré/Fá#, Em, Ré, Cadd9 (x2) Sol
Verse 1:
Versículo 1:
The kids get drunk, the kids get sad,
As crianças ficam bêbadas, as crianças ficam tristes,
They start telling stories that they didn't even know they had.
Eles começam a contar histórias que nem sabiam que tinham.
And me, I always leave early so this is just what I hear.
E eu, sempre saio mais cedo, então é exatamente isso que ouço.
The kids in the back are just up in arms,
As crianças lá atrás estão em pé de guerra,
that saying the same thing won't get 'em any new reaction.
que dizer a mesma coisa não lhes trará nenhuma reação nova.
Chorus:
Refrão:
And we just need to stop now and change our rhythms to
E só precisamos parar agora e mudar nossos ritmos para
Match up again.
Combine novamente.
I keep getting all of your letters and they look good in print.
Continuo recebendo todas as suas cartas e elas ficam bem impressas.
They look good in print.
Eles ficam bem impressos.
I keep getting all of your letters and they look good in print.
Continuo recebendo todas as suas cartas e elas ficam bem impressas.
They look good in print.
Eles ficam bem impressos.
Post-Chorus 1: Cadd9
Pós-Refrão 1: Cadd9
Verse 2:
Versículo 2:
That guy from work, he is a friend of mine.
Aquele cara do trabalho é meu amigo.
He likes the 5/8 time, he likes a 5th a night.
Ele gosta do horário 5/8, gosta do 5º por noite.
It makes him feel alright.
Isso o faz se sentir bem.
And I'd choose murder over heart attack.
E eu escolheria assassinato em vez de ataque cardíaco.
I can't take the news, I can't face the fact that
Não aguento a notícia, não consigo encarar o fato de que
this is all that I've really even ever had.
isso é tudo o que eu realmente já tive.
It's easier to just swim under the bridge
É mais fácil simplesmente nadar debaixo da ponte
Than to stand right up and walk over it.
Do que ficar de pé e passar por cima dele.
and I rolled over and looked straight up,
e eu rolei e olhei para cima,
and saw there was no bridge and that water dried right up.
e vi que não havia ponte e que a água secou.
Chorus:
Refrão:
And we just need to stop now and change our rhythms to
E só precisamos parar agora e mudar nossos ritmos para
Match up again.
Combine novamente.
I keep getting all of your letters and they look good in print.
Continuo recebendo todas as suas cartas e elas ficam bem impressas.
They look good in print.
Eles ficam bem impressos.
I keep getting all of your letters and they look good in print.
Continuo recebendo todas as suas cartas e elas ficam bem impressas.
They look good in print.
Eles ficam bem impressos.
Post-Chorus: Em, Em/G or G, Cadd9, Dsus4, Riff (x5)
Pós-Refrão: Em, Em/G ou G, Cadd9, Dsus4, Riff (x5)
(A|--2-2-2h3-3p2--2-2-0---|)
(A|--2-2-2h3-3p2--2-2-0---|)
Interlude: Cadd9 (Palm-Muted)
Interlúdio: Cadd9 (palm-silenciado)
Chorus: (One Strum on first Em only)
Refrão: (One Strum apenas no primeiro Em)
And we just need to stop now and change our rhythms to
E só precisamos parar agora e mudar nossos ritmos para
Match up again.
Combine novamente.
I keep getting all of your letters and they look good in print.
Continuo recebendo todas as suas cartas e elas ficam bem impressas.
They look good in print.
Eles ficam bem impressos.
I keep getting all of your letters and they look good in print.
Continuo recebendo todas as suas cartas e elas ficam bem impressas.
They look good in print.
Eles ficam bem impressos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.