Eight Days Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Chelsea Williams - Sekiz Gün

by Chelsea Williams

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chelsea Williams Eight Days

EIGHT DAYS
SEKİZ GÜN
by Chelsea Williams
kaydeden Chelsea Williams
(From the 2008 Album DECORATION AISLE)
(2008 DEKORASYON KORİDÖR Albümünden)
Words and Music by Chelsea Williams
Sözler ve Müzik: Chelsea Williams
Arranged by Chelsea Williams
Düzenleyen: Chelsea Williams
Copyright © 2008 Chelsea Williams
Telif Hakkı © 2008 Chelsea Williams
EVII
kötü
1. For detaled playing instructions and timing, download the
1. Ayrıntılı çalma talimatları ve zamanlaması için
free Powertab version of "Eigth Days" uploaded with this tab.
Bu sekmeyle yüklenen "Sekizinci Gün"ün ücretsiz Powertab sürümü.
(Powertab runs only on Windows but Mac users can substitute
(Powertab yalnızca Windows'ta çalışır ancak Mac kullanıcıları bunun yerine
2. Reference video of "Eight Days"
2. "Sekiz Gün"ün referans videosu
(cut and paste to your browser)
(kesip tarayıcınıza yapıştırın)
Q=180
S=180
C#m EVII A G# C#m
C#m EVII A G# C#m
Eight days straight Strapped down to a hospital Bed
Sekiz gün boyunca hastane yatağına bağlı kaldım
Q=180
S=180
oh, When they brought you home..
ah, seni eve getirdiklerinde..
..wrote, about a brave young girl and the snake
..cesur bir genç kız ve yılan hakkında yazdı
that swallowed her
bu onu yuttu
whole (cluck)
bütün (tık)
(slam!)
(çarp!)
let ring..
çalsın..
Eight days straight
Sekiz gün aralıksız
Strapped down to a hospital bed
Hastane yatağına bağlandı
??Cause you took spray paint
??Çünkü sprey boya aldın
And scribbled Peace on the walls of the city
Ve şehrin duvarlarına Barış yazdım
When policemen came
Polisler geldiğinde
Not a quiet surrender was what you gave, oh
Sessiz bir teslimiyet değildi verdiğin şey, ah
When they brought you home
Seni eve getirdiklerinde
You tore off your clothes
Elbiselerini yırttın
And danced in the garden
Ve bahçede dans ettim
Singing halleluiah, oh
Şükürler olsun şarkı söylüyorum, oh
When they brought you home
Seni eve getirdiklerinde
The poems you wrote
Yazdığın şiirler
About a brave young girl
Cesur bir genç kız hakkında
G# (cluck)
G # (tık sesi)
And the snake that swallowed her whole
Ve onu bütünüyle yutan yılan
C#m C#m C#m C#m (slam)
C#m C#m C#m C#m (çarpma)
Your mother cried
Annen ağladı
When you told her
Ona söylediğinde
You were Bernadette Peters
Sen Bernadette Peters'tın
She was terrified
Çok korkmuştu
Called me up pleaded
Beni arayıp yalvardı
Won??t you come see her?
Onu görmeye gelmeyecek misin?
And upon arrival
Ve varışta
You ran outside
Dışarı koştun
To cartwheel down the drive
Sürücüyü takla atmak için
When they brought you home
Seni eve getirdiklerinde
You tore off your clothes
Elbiselerini yırttın
And danced in the garden
Ve bahçede dans ettim
Singing halleluiah, oh
Şükürler olsun şarkı söylüyorum, oh
When they brought you home
Seni eve getirdiklerinde
The poems you wrote
Yazdığın şiirler
About a brave young girl
Cesur bir genç kız hakkında
G# (cluck)
G # (tık sesi)
And the snake that swallowed her whole
Ve onu bütünüyle yutan yılan
Oh, When they brought you home
Ah, seni eve getirdiklerinde
You tore off your clothes
Elbiselerini yırttın
And danced in the garden
Ve bahçede dans ettim
Singing halleluiah, oh
Şarkı söylüyorum şükürler olsun, oh
When they brought you home
Seni eve getirdiklerinde
The poems you wrote
Yazdığın şiirler
About a brave young girl
Cesur bir genç kız hakkında
G# (cluck)
G # (tık sesi)
And the snake that swallowed her whole
Ve onu bütünüyle yutan yılan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.