Back of the Bottom Drawer Paroles Traduction Française

Chely Wright - Arrière du tiroir du bas

by Chely Wright

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chely Wright Back of the Bottom Drawer

Intro - (Cadd9) - (Asus4)-(A) - (G/F#) - (G) - (Dsus4)-(D)
Introduction - (Cadd9) - (Asus4)-(A) - (G/F#) - (G) - (Dsus4)-(D)
(verse 1)
(verset 1)
In the back of the bottom drawer,
Au fond du tiroir du bas,
Of the dresser by our bed,
De la commode près de notre lit,
Is a box of odds and ends,
Est une boîte de bricoles,
That I have always kept,
Que j'ai toujours gardé,
But the man who sleeps beside me,
Mais l'homme qui dort à côté de moi,
Doesn't know it's even there,
Je ne sais même pas que c'est là,
Little pieces of my past,
Des petits morceaux de mon passé,
That I shouldn't have to share,
Que je ne devrais pas avoir à partager,
(chorus)
(refrain)
(A) napkin that is stained with time,
(A) une serviette tachée par le temps,
Has a poem on it that didn't quite rhyme,
Il y a un poème dessus qui ne rime pas vraiment,
But it made me cr--y,
Mais ça m'a fait pleurer,
In a dear Jane letter from a different guy,
Dans une lettre chère à Jane d'un autre gars,
He broke up with me and he told me,
Il a rompu avec moi et il m'a dit :
I'm not always ri--ght,
Je n'ai pas toujours raison,
() (su()
() (su()
And a stolen key from an old hotel room door,
Et une clé volée sur la porte d'une vieille chambre d'hôtel,
In the back, of the bottom drawer,
Au fond, du tiroir du bas,
(verse 2)
(verset 2)
I don't keep these things,
Je ne garde pas ces choses,
Cause I'm longing to go back,
Parce que j'ai envie d'y retourner,
I keep them because I want to stay right where I'm at,
Je les garde parce que je veux rester là où je suis,
I'm reminded of my rights and wrongs,
Je me souviens de mes droits et de mes torts,
I don't want to mess this up,
Je ne veux pas gâcher ça,
But I wouldn't know where I belong,
Mais je ne saurais pas où est ma place,
Without this box of stuff,
Sans cette boîte de trucs,
(chorus)
(refrain)
(A) birthday card from my first boyfriend,
(A) carte d'anniversaire de mon premier petit ami,
He signed it I love you so I gave in,
Il l'a signé je t'aime alors j'ai cédé,
Yeah we went too far, in his daddy's car,
Ouais, nous sommes allés trop loin, dans la voiture de son père,
And those Mardi Gras beads from ninety-eight,
Et ces perles de Mardi Gras de quatre-vingt-dix-huit,
We danced all night, stayed out so late,
Nous avons dansé toute la nuit, sommes restés dehors si tard,
We thought we were stars, closing down the bars.
Nous pensions que nous étions des stars en fermant les bars.
That champagne was cheap but still I've got that cork.
Ce champagne n'était pas cher mais j'ai quand même ce bouchon.
In the back, of the bottom drawer,
Au fond, du tiroir du bas,
(bridge)
(pont)
I'm not trying to hide these things from the man I love today,
Je n'essaie pas de cacher ces choses à l'homme que j'aime aujourd'hui,
But I'm a better woman for him, thanks to my yesterdays,
Mais je suis une meilleure femme pour lui, grâce à mes hiers,
(chorus)
(refrain)
So I try to give more than I take,
Alors j'essaie de donner plus que ce que je prends,
And I bite my tongue fight the urge to say,
Et je me mords la langue pour lutter contre l'envie de dire :
It's my way, or no way at all.
C'est ma façon de faire, ou pas du tout.
() (su()
() (su()
And now I cherish love a whole lot more.
Et maintenant, je chéris beaucoup plus l’amour.
Cause of what's, in the back, of the bottom drawer.
À cause de ce qu'il y a, à l'arrière, du tiroir du bas.
outro - (Cadd9) - (Asus4) - (A) - (G/F#) - (G) - (A) - (D)
sortie - (Cadd9) - (Asus4) - (A) - (G/F#) - (G) - (A) - (D)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.