The River Liedtext Deutsche Übersetzung

Chely Wright – Der Fluss

by Chely Wright

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chely Wright The River

The chords during the verses are muffled which
Die Akkorde während der Strophen sind gedämpft
brings out the nice tone of the (E11,1) (no7) chord
bringt den schönen Klang des Akkords (E11,1) (Nr. 7) zur Geltung
which in simple terms is an "E" chord picking up
was in einfachen Worten das Aufnehmen eines „E“-Akkords ist
your "second" finger and placing it on the first
Ihren „zweiten“ Finger und legen Sie ihn auf den ersten
string second fret ((F#)) also note the rhythm pattern
Beachten Sie auch das Rhythmusmuster, wenn Sie die Saite im zweiten Bund ((F#)) spielen
Intro - (E11,1) (no7) - (E) = 4x's
Intro – (E11,1) (Nr. 7) – (E) = 4x
(verse 1)
(Vers 1)
On a Friday night where I grew up
An einem Freitagabend, wo ich aufgewachsen bin
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
There ain't a whole lot you can do
Es gibt nicht viel, was Sie tun können
The same ole' faces the same ole' places
Derselbe alte Mann steht denselben alten Orten gegenüber
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
Ain't nothin' ever new
Es ist nichts Neues
After the football game we'd hang around
Nach dem Fußballspiel hingen wir noch zusammen
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
The high school parking lot
Der Parkplatz der Highschool
Then we'd pile into a couple of cars
Dann drängten wir uns in ein paar Autos
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
And head off to our favorite spot
Und machen Sie sich auf den Weg zu unserem Lieblingsplatz
(chorus)
(Chor)
Down to the river---------er
Runter zum Fluss---------ähm
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (Nr.7) - (E) = 2x
We went to the river
Wir gingen zum Fluss
(verse 2)
(Vers 2)
My Sophomore year was a carbon copy
Mein zweites Jahr war eine Kopie
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
Of the ones that came before
Von denen, die vorher kamen
Til a night in late November
Bis zu einer Nacht Ende November
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
That shook us all down to the core
Das hat uns alle bis ins Mark erschüttert
We'd won the game by twenty points
Wir hatten das Spiel mit zwanzig Punkten Vorsprung gewonnen
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
Couldn't wait to celebrate
Konnte es kaum erwarten zu feiern
But our lead car was goin' way too fast
Aber unser Führungsauto war viel zu schnell
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (Nr.7) (E)
They never even hit the breaks
Sie haben nicht einmal die Bremsen betätigt
(chorus)
(Chor)
They went into the river---------er
Sie gingen in den Fluss---------äh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (Nr.7) - (E) = 2x
Deep in the river
Tief im Fluss
(bridge)
(Brücke)
We buried Laurie Mabrey
Wir haben Laurie Mabrey begraben
In the clothes that she'd been wearin'
In der Kleidung, die sie getragen hatte
Her cheerleader outfit never looked
Ihr Cheerleader-Outfit sah nie aus
So out of place
Also fehl am Platz
That sweater and that pleated skirt
Dieser Pullover und dieser Faltenrock
Of blue and white and crimson
Aus Blau und Weiß und Purpur
Just didn't belong in that shiny silver case
Gehörte einfach nicht in dieses glänzende Silbergehäuse
(verse 3)
(Vers 3)
I moved here to Nashville
Ich bin hierher nach Nashville gezogen
On May 12th '89
Am 12. Mai 1989
And I started gettin' letters once a week
Und ich fing an, einmal pro Woche Briefe zu bekommen
From this friend of mine
Von diesem Freund von mir
I'd gone to school with Christine Thuro
Ich war mit Christine Thuro zur Schule gegangen
From kindergarten on
Vom Kindergarten an
She'd say hang in there 'cause
Sie würde sagen, bleib dran, denn
I just know you're gonna be a star
Ich weiß nur, dass du ein Star sein wirst
She and her boyfriend and a couple of kids
Sie und ihr Freund und ein paar Kinder
I guess she met through him
Ich schätze, sie hat sich durch ihn kennengelernt
Set out for the Marais Des Cygne
Machen Sie sich auf den Weg zum Marais Des Cygne
To try to cool off by takin' a swim
Versuchen Sie, sich durch Schwimmen abzukühlen
There'd been a lot of rain that summer
In diesem Sommer hatte es viel geregnet
And the current was too strong
Und die Strömung war zu stark
I heard that they did all they could
Ich habe gehört, dass sie alles getan haben, was sie konnten
But Christine she was gone
Aber Christine, sie war weg
(chorus)
(Chor)
They went into the river---------er
Sie gingen in den Fluss---------äh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (Nr.7) - (E) = 2x
She died there in the river
Sie starb dort im Fluss
(bridge)
(Brücke)
I was baptized in that same water
Ich wurde im selben Wasser getauft
Gave my soul to Jesus
Ich habe meine Seele Jesus gegeben
How can such a peaceful place
Wie kann ein so friedlicher Ort sein?
Be filled with so much pain
Sei erfüllt von so viel Schmerz
Cause two young mothers lost their daughters
Denn zwei junge Mütter haben ihre Töchter verloren
Right there for no reason
Genau dort, ohne Grund
I swear I'll never go down there again
Ich schwöre, ich werde dort nie wieder hingehen
(chorus)
(Chor)
Back to the river---------er
Zurück zum Fluss---------äh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (Nr.7) - (E) = 2x
That mean ole' river
Das ist gemein, alter Fluss
That beautiful river---------er
Dieser wunderschöne Fluss---------äh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (Nr.7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Dieser verdammte alte Fluss
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (Nr.7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Dieser verdammte alte Fluss

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.