The River Letra Traducción al Español

Chely Wright - El río

by Chely Wright

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chely Wright The River

The chords during the verses are muffled which
Los acordes durante los versos están apagados, lo que
brings out the nice tone of the (E11,1) (no7) chord
resalta el agradable tono del acorde (E11,1) (no7)
which in simple terms is an "E" chord picking up
que en términos simples es un acorde "E" que se intensifica
your "second" finger and placing it on the first
su "segundo" dedo y colocándolo en el primero
string second fret ((F#)) also note the rhythm pattern
segundo traste de cuerda ((F#)) también tenga en cuenta el patrón de ritmo
Intro - (E11,1) (no7) - (E) = 4x's
Introducción - (E11,1) (no7) - (E) = 4x
(verse 1)
(verso 1)
On a Friday night where I grew up
Un viernes por la noche donde crecí
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
There ain't a whole lot you can do
No hay mucho que puedas hacer
The same ole' faces the same ole' places
Lo mismo se enfrenta a los mismos lugares
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Ain't nothin' ever new
Nunca hay nada nuevo
After the football game we'd hang around
Después del partido de fútbol nos quedábamos
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
The high school parking lot
El estacionamiento de la escuela secundaria
Then we'd pile into a couple of cars
Luego nos amontonaríamos en un par de autos.
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
And head off to our favorite spot
Y dirígete a nuestro lugar favorito.
(chorus)
(estribillo)
Down to the river---------er
Hasta el río---------er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
We went to the river
fuimos al rio
(verse 2)
(verso 2)
My Sophomore year was a carbon copy
Mi segundo año fue una copia al carbón.
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Of the ones that came before
De los que vinieron antes
Til a night in late November
Hasta una noche de finales de noviembre
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
That shook us all down to the core
Eso nos sacudió a todos hasta la médula
We'd won the game by twenty points
Habíamos ganado el juego por veinte puntos.
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Couldn't wait to celebrate
No podía esperar para celebrar
But our lead car was goin' way too fast
Pero nuestro auto líder iba demasiado rápido
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
They never even hit the breaks
Ni siquiera pisaron el freno
(chorus)
(estribillo)
They went into the river---------er
Se metieron en el río---------er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
Deep in the river
En lo profundo del río
(bridge)
(puente)
We buried Laurie Mabrey
Enterramos a Laurie Mabrey
In the clothes that she'd been wearin'
En la ropa que ella había estado usando
Her cheerleader outfit never looked
Su traje de animadora nunca lució
So out of place
tan fuera de lugar
That sweater and that pleated skirt
Ese suéter y esa falda plisada
Of blue and white and crimson
De azul y blanco y carmesí
Just didn't belong in that shiny silver case
Simplemente no pertenecía a ese brillante estuche plateado.
(verse 3)
(verso 3)
I moved here to Nashville
Me mudé aquí a Nashville
On May 12th '89
El 12 de mayo del 89.
And I started gettin' letters once a week
Y comencé a recibir cartas una vez a la semana.
From this friend of mine
De este amigo mío
I'd gone to school with Christine Thuro
Había ido a la escuela con Christine Thuro.
From kindergarten on
Desde el jardín de infantes en adelante
She'd say hang in there 'cause
Ella diría que aguantas porque
I just know you're gonna be a star
Sólo sé que vas a ser una estrella
She and her boyfriend and a couple of kids
Ella, su novio y un par de niños.
I guess she met through him
Supongo que ella se conoció a través de él.
Set out for the Marais Des Cygne
Salida hacia el Marais Des Cygne
To try to cool off by takin' a swim
Para tratar de refrescarse nadando
There'd been a lot of rain that summer
Había llovido mucho ese verano.
And the current was too strong
Y la corriente era demasiado fuerte
I heard that they did all they could
Escuché que hicieron todo lo que pudieron.
But Christine she was gone
Pero Christine ella se había ido
(chorus)
(estribillo)
They went into the river---------er
Se metieron en el río---------er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
She died there in the river
Ella murió allí en el río.
(bridge)
(puente)
I was baptized in that same water
Fui bautizado en esa misma agua
Gave my soul to Jesus
Entregué mi alma a Jesús
How can such a peaceful place
¿Cómo puede un lugar tan pacífico
Be filled with so much pain
Estar lleno de tanto dolor
Cause two young mothers lost their daughters
Porque dos madres jóvenes perdieron a sus hijas.
Right there for no reason
Allí sin razón
I swear I'll never go down there again
Juro que nunca volveré a bajar allí.
(chorus)
(estribillo)
Back to the river---------er
De vuelta al río---------er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
That mean ole' river
Eso significa viejo río
That beautiful river---------er
Ese hermoso río---------er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Ese maldito río
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Ese maldito río

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.