The River Paroles Traduction Française
Chely Wright - La rivière
by Chely Wright
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The chords during the verses are muffled which
Les accords pendant les couplets sont étouffés, ce qui
brings out the nice tone of the (E11,1) (no7) chord
fait ressortir le joli ton de l'accord (E11,1) (no7)
which in simple terms is an "E" chord picking up
qui, en termes simples, est un accord "E" captant
your "second" finger and placing it on the first
votre "deuxième" doigt et en le plaçant sur le premier
string second fret ((F#)) also note the rhythm pattern
deuxième frette de la corde ((F#)) notez également le motif rythmique
Intro - (E11,1) (no7) - (E) = 4x's
Intro - (E11,1) (no7) - (E) = 4x
(verse 1)
(verset 1)
On a Friday night where I grew up
Un vendredi soir où j'ai grandi
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
There ain't a whole lot you can do
Il n'y a pas grand-chose que tu puisses faire
The same ole' faces the same ole' places
Le même vieux fait face aux mêmes vieux endroits
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Ain't nothin' ever new
Il n'y a rien de nouveau
After the football game we'd hang around
Après le match de football, nous traînions
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
The high school parking lot
Le parking du lycée
Then we'd pile into a couple of cars
Ensuite, nous nous entasserions dans quelques voitures
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
And head off to our favorite spot
Et partons vers notre endroit préféré
(chorus)
(refrain)
Down to the river---------er
Jusqu'à la rivière --------- euh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
We went to the river
Nous sommes allés à la rivière
(verse 2)
(verset 2)
My Sophomore year was a carbon copy
Ma deuxième année était une copie conforme
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Of the ones that came before
Parmi ceux qui ont précédé
Til a night in late November
Jusqu'à une nuit de fin novembre
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
That shook us all down to the core
Cela nous a tous secoués jusqu'au plus profond
We'd won the game by twenty points
Nous avions gagné le match par vingt points
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Couldn't wait to celebrate
J'avais hâte de célébrer
But our lead car was goin' way too fast
Mais notre voiture de tête allait bien trop vite
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
They never even hit the breaks
Ils n'ont même jamais pris les pauses
(chorus)
(refrain)
They went into the river---------er
Ils sont allés dans la rivière --------- euh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
Deep in the river
Au fond de la rivière
(bridge)
(pont)
We buried Laurie Mabrey
Nous avons enterré Laurie Mabrey
In the clothes that she'd been wearin'
Dans les vêtements qu'elle portait
Her cheerleader outfit never looked
Sa tenue de pom-pom girl n'a jamais été aussi belle
So out of place
Donc pas à sa place
That sweater and that pleated skirt
Ce pull et cette jupe plissée
Of blue and white and crimson
Du bleu, du blanc et du cramoisi
Just didn't belong in that shiny silver case
Je n'avais tout simplement pas ma place dans cet étui argenté brillant
(verse 3)
(verset 3)
I moved here to Nashville
J'ai déménagé ici à Nashville
On May 12th '89
Le 12 mai 1989
And I started gettin' letters once a week
Et j'ai commencé à recevoir des lettres une fois par semaine
From this friend of mine
De cet ami à moi
I'd gone to school with Christine Thuro
J'étais allé à l'école avec Christine Thuro
From kindergarten on
Dès la maternelle
She'd say hang in there 'cause
Elle dirait de rester là parce que
I just know you're gonna be a star
Je sais juste que tu vas être une star
She and her boyfriend and a couple of kids
Elle, son petit ami et quelques enfants
I guess she met through him
Je suppose qu'elle s'est rencontrée grâce à lui
Set out for the Marais Des Cygne
En route pour le Marais Des Cygne
To try to cool off by takin' a swim
Pour essayer de me rafraîchir en nageant
There'd been a lot of rain that summer
Il y avait eu beaucoup de pluie cet été
And the current was too strong
Et le courant était trop fort
I heard that they did all they could
J'ai entendu dire qu'ils faisaient tout ce qu'ils pouvaient
But Christine she was gone
Mais Christine, elle était partie
(chorus)
(refrain)
They went into the river---------er
Ils sont allés dans la rivière --------- euh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
She died there in the river
Elle est morte là dans la rivière
(bridge)
(pont)
I was baptized in that same water
J'ai été baptisé dans cette même eau
Gave my soul to Jesus
J'ai donné mon âme à Jésus
How can such a peaceful place
Comment un endroit aussi paisible peut-il
Be filled with so much pain
Soyez rempli de tant de douleur
Cause two young mothers lost their daughters
Parce que deux jeunes mères ont perdu leurs filles
Right there for no reason
Juste là, sans raison
I swear I'll never go down there again
Je jure que je n'y retournerai plus jamais
(chorus)
(refrain)
Back to the river---------er
Retour à la rivière --------- euh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
That mean ole' river
C'est une méchante rivière
That beautiful river---------er
Cette belle rivière --------- euh
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Cette foutue vieille rivière
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Cette foutue vieille rivière
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
