The River Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chely Wright - Rzeka

by Chely Wright

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chely Wright The River

The chords during the verses are muffled which
Akordy w zwrotkach są stłumione
brings out the nice tone of the (E11,1) (no7) chord
wydobywa ładne brzmienie akordu (E11,1) (nr 7).
which in simple terms is an "E" chord picking up
co w uproszczeniu oznacza podbijanie akordu „E”.
your "second" finger and placing it on the first
swój „drugi” palec i połóż go na pierwszym
string second fret ((F#)) also note the rhythm pattern
Drugi próg strunowy ((F#)) zwróć także uwagę na wzór rytmiczny
Intro - (E11,1) (no7) - (E) = 4x's
Wprowadzenie - (E11,1) (nr 7) - (E) = 4x
(verse 1)
(werset 1)
On a Friday night where I grew up
W piątkowy wieczór, w którym dorastałem
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
There ain't a whole lot you can do
Niewiele możesz zrobić
The same ole' faces the same ole' places
Te same stare twarze stoją przed tymi samymi starymi miejscami
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
Ain't nothin' ever new
To nic nowego
After the football game we'd hang around
Po meczu piłki nożnej kręciliśmy się gdzieś
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
The high school parking lot
Parking przy szkole średniej
Then we'd pile into a couple of cars
Potem wpakowaliśmy się do kilku samochodów
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
And head off to our favorite spot
I udaj się do naszego ulubionego miejsca
(chorus)
(refren)
Down to the river---------er
W dół do rzeki --------- er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (nr7) - (E) = 2x
We went to the river
Poszliśmy nad rzekę
(verse 2)
(werset 2)
My Sophomore year was a carbon copy
Mój drugi rok był kopią
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
Of the ones that came before
Z tych, które były wcześniej
Til a night in late November
Do nocy pod koniec listopada
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
That shook us all down to the core
To wstrząsnęło nami wszystkimi do głębi
We'd won the game by twenty points
Wygraliśmy mecz różnicą dwudziestu punktów
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
Couldn't wait to celebrate
Nie mogłem się doczekać świętowania
But our lead car was goin' way too fast
Ale nasz wiodący samochód jechał zdecydowanie za szybko
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (nr7) (E)
They never even hit the breaks
Nigdy nawet nie dotarli do przerwy
(chorus)
(refren)
They went into the river---------er
Weszli do rzeki --------- ech
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (nr7) - (E) = 2x
Deep in the river
Głęboko w rzece
(bridge)
(most)
We buried Laurie Mabrey
Pochowaliśmy Laurie Mabrey
In the clothes that she'd been wearin'
W ubraniach, które nosiła
Her cheerleader outfit never looked
Jej strój cheerleaderki nigdy nie wyglądał
So out of place
Więc nie na miejscu
That sweater and that pleated skirt
Ten sweter i ta plisowana spódnica
Of blue and white and crimson
W kolorze niebieskim, białym i karmazynowym
Just didn't belong in that shiny silver case
Po prostu nie pasował do tej błyszczącej srebrnej obudowy
(verse 3)
(werset 3)
I moved here to Nashville
Przeniosłem się tutaj, do Nashville
On May 12th '89
W dniu 12 maja 1989 r
And I started gettin' letters once a week
I zacząłem dostawać listy raz w tygodniu
From this friend of mine
Od tego mojego przyjaciela
I'd gone to school with Christine Thuro
Chodziłem do szkoły z Christine Thuro
From kindergarten on
Już od przedszkola
She'd say hang in there 'cause
Powiedziałaby: „Trzymaj się”, bo
I just know you're gonna be a star
Po prostu wiem, że będziesz gwiazdą
She and her boyfriend and a couple of kids
Ona, jej chłopak i kilkoro dzieci
I guess she met through him
Chyba poznała się przez niego
Set out for the Marais Des Cygne
Wyrusz w stronę Marais Des Cygne
To try to cool off by takin' a swim
Próbować się ochłodzić, pływając
There'd been a lot of rain that summer
Tego lata padało dużo deszczu
And the current was too strong
A prąd był zbyt silny
I heard that they did all they could
Słyszałem, że zrobili wszystko, co mogli
But Christine she was gone
Ale Christine już jej nie było
(chorus)
(refren)
They went into the river---------er
Weszli do rzeki --------- ech
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (nr7) - (E) = 2x
She died there in the river
Zmarła tam, w rzece
(bridge)
(most)
I was baptized in that same water
Zostałem ochrzczony w tej samej wodzie
Gave my soul to Jesus
Oddałam duszę Jezusowi
How can such a peaceful place
Jak można mieć takie spokojne miejsce
Be filled with so much pain
Bądź przepełniony tak wielkim bólem
Cause two young mothers lost their daughters
Ponieważ dwie młode matki straciły córki
Right there for no reason
Właśnie tam, bez powodu
I swear I'll never go down there again
Przysięgam, że nigdy więcej tam nie zejdę
(chorus)
(refren)
Back to the river---------er
Powrót do rzeki --------- ech
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (nr7) - (E) = 2x
That mean ole' river
To znaczy ole' rzeka
That beautiful river---------er
Ta piękna rzeka --------- ech
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (nr7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Ta cholerna rzeka
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (nr7) - (E) = 2x
That damn ole' river
Ta cholerna rzeka

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.