The River Letras Tradução em Português
Chely Wright - O Rio
by Chely Wright
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The chords during the verses are muffled which
Os acordes durante os versos são abafados o que
brings out the nice tone of the (E11,1) (no7) chord
realça o tom agradável do acorde (E11,1) (no7)
which in simple terms is an "E" chord picking up
que em termos simples é um acorde "E" captado
your "second" finger and placing it on the first
seu "segundo" dedo e colocando-o no primeiro
string second fret ((F#)) also note the rhythm pattern
segunda casa da corda ((F#)) observe também o padrão rítmico
Intro - (E11,1) (no7) - (E) = 4x's
Introdução - (E11,1) (no7) - (E) = 4x's
(verse 1)
(versículo 1)
On a Friday night where I grew up
Em uma noite de sexta-feira onde eu cresci
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
There ain't a whole lot you can do
Não há muito que você possa fazer
The same ole' faces the same ole' places
O mesmo velho enfrenta os mesmos lugares velhos
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Ain't nothin' ever new
Nunca há nada de novo
After the football game we'd hang around
Depois do jogo de futebol nós ficávamos por aí
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
The high school parking lot
O estacionamento do colégio
Then we'd pile into a couple of cars
Então nós empilhávamos alguns carros
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
And head off to our favorite spot
E vá para o nosso lugar favorito
(chorus)
(refrão)
Down to the river---------er
Até o rio --------- er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
We went to the river
Fomos para o rio
(verse 2)
(versículo 2)
My Sophomore year was a carbon copy
Meu segundo ano foi uma cópia carbono
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Of the ones that came before
Dos que vieram antes
Til a night in late November
Até uma noite no final de novembro
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
That shook us all down to the core
Isso nos abalou profundamente
We'd won the game by twenty points
Ganhamos o jogo por vinte pontos
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
Couldn't wait to celebrate
Mal podia esperar para comemorar
But our lead car was goin' way too fast
Mas nosso carro líder estava indo rápido demais
(E11,1) (no7) (E)
(E11,1) (no7) (E)
They never even hit the breaks
Eles nunca chegaram ao intervalo
(chorus)
(refrão)
They went into the river---------er
Eles entraram no rio --------- er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
Deep in the river
No fundo do rio
(bridge)
(ponte)
We buried Laurie Mabrey
Enterramos Laurie Mabrey
In the clothes that she'd been wearin'
Nas roupas que ela estava usando
Her cheerleader outfit never looked
Sua roupa de líder de torcida nunca parecia
So out of place
Tão fora do lugar
That sweater and that pleated skirt
Aquele suéter e aquela saia plissada
Of blue and white and crimson
De azul e branco e carmesim
Just didn't belong in that shiny silver case
Só não pertencia àquela caixa prateada brilhante
(verse 3)
(versículo 3)
I moved here to Nashville
Eu me mudei aqui para Nashville
On May 12th '89
Em 12 de maio de 89
And I started gettin' letters once a week
E comecei a receber cartas uma vez por semana
From this friend of mine
Deste meu amigo
I'd gone to school with Christine Thuro
Eu fui para a escola com Christine Thuro
From kindergarten on
Do jardim de infância em diante
She'd say hang in there 'cause
Ela diria para aguentar aí porque
I just know you're gonna be a star
Eu só sei que você vai ser uma estrela
She and her boyfriend and a couple of kids
Ela e o namorado e alguns filhos
I guess she met through him
Eu acho que ela conheceu através dele
Set out for the Marais Des Cygne
Partida para o Marais Des Cygne
To try to cool off by takin' a swim
Para tentar se refrescar dando um mergulho
There'd been a lot of rain that summer
Choveu muito naquele verão
And the current was too strong
E a corrente era muito forte
I heard that they did all they could
Ouvi dizer que eles fizeram tudo o que podiam
But Christine she was gone
Mas Christine ela se foi
(chorus)
(refrão)
They went into the river---------er
Eles entraram no rio --------- er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
She died there in the river
Ela morreu lá no rio
(bridge)
(ponte)
I was baptized in that same water
Fui batizado naquela mesma água
Gave my soul to Jesus
Entreguei minha alma a Jesus
How can such a peaceful place
Como pode um lugar tão pacífico
Be filled with so much pain
Seja preenchido com tanta dor
Cause two young mothers lost their daughters
Porque duas jovens mães perderam suas filhas
Right there for no reason
Ali mesmo sem motivo
I swear I'll never go down there again
Eu juro que nunca mais irei lá
(chorus)
(refrão)
Back to the river---------er
De volta ao rio --------- er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
That mean ole' river
Isso significa rio velho
That beautiful river---------er
Aquele lindo rio --------- er
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
That damn ole' river
Aquele maldito rio
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
(E11,1) (no7) - (E) = 2x's
That damn ole' river
Aquele maldito rio
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
