This Circus كلمات أغنية ترجمة عربية
شيفيل - هذا السيرك
by Chevelle
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cd: Sci-Fi Crimes
قرص مضغوط: جرائم الخيال العلمي
Label: Epic
التسمية: ملحمة
E-Mail: 09bpott@gmail.com
البريد الإلكتروني: 09bpott@gmail.com
Yeah this was a decently hard song to tab guys theres still
نعم، كانت هذه أغنية صعبة للغاية لتصنيفها يا رفاق، ولا يزال هناك
a bunch of gtrs in the background i haven't figured out yet but I'll
مجموعة من GTRS في الخلفية لم أكتشفها بعد ولكنني سأفعل ذلك
update that later.Anyhow suggestions welcome and e-mail me with your
قم بتحديث ذلك لاحقًا. نرحب بأي اقتراحات وأرسلها لي عبر البريد الإلكتروني
chevelle requests...
طلبات شيفل...
Intro part 1
مقدمة الجزء 1
-0-0-4-4-4-4--4-4-4-4-0-0-0-0---[
-0-0-4-4-4-4--4-4-4-4-0-0-0-0---[
-0-0-4-4-4-4--4-4-4-4-0-0-0-0---[
-0-0-4-4-4-4--4-4-4-4-0-0-0-0---[
intro part 2
مقدمة الجزء 2
this next part is basically the same as above except you play octaves
هذا الجزء التالي هو في الأساس نفس ما ورد أعلاه باستثناء أنك تعزف الأوكتافات
now
الآن
-9-9-9-9--9-9-9-9-7-7-7-7-11-11-11-11-11-11-11-11-7-7-7-7--[
-9-9-9-9--9-9-9-9-7-7-7-7-11-11-11-11-11-11-11-11-7-7-7-7--[
-7-7-7-7--7-7-7-7-5-5-5-5-9--9--9--9--9--9--9--9--5-5-5-5--[
-7-7-7-7--7-7-7-7-5-5-5-5-9--9--9--9--9--9--9--9--5-5-5-5--[
-2-2--2-2--2-2-0--4-4--4-4--4-4-0--5-5--5-5--555-4-4-5-0-------[
-2-2--2-2--2-2-0--4-4--4-4--4-4-0--5-5--5-5--555-4-4-5-0------[
-2-2--2-2--2-2-0--4-4--4-4--4-4-0--5-5--5-5--555-4-4-5-0-------[
-2-2--2-2--2-2-0--4-4--4-4--4-4-0--5-5--5-5--555-4-4-5-0------[
chorus (nut sure on the pattern here but the notes are right)
الجوقة (تأكد من النمط هنا ولكن الملاحظات صحيحة)
--2----2---12-12-12-10-10-10--[
--2----2---12-12-12-10-10-10--[
--2----2---12-12-12-10-10-10--[
--2----2---12-12-12-10-10-10--[
--2----2---12-12-12-10-10-10--[
--2----2---12-12-12-10-10-10--[
-0-0-4-4-4-4--4-4-4-4-0-0-0-0---[
-0-0-4-4-4-4--4-4-4-4-0-0-0-0---[
-(xhowever many)[---------------------------------------------------[
-(xمهما كثر)[---------------------------------------------------[
-2-2------------[--2-0-2-5-2-0-0-2-0-0-2-2-0-5---5-7-5----5-5-7-7-7-[
-2-2------------[--2-0-2-5-2-0-0-2-0-0-2-2-0-5---5-7-5----5-5-7-7-7-[
-2-2------------[--2-0-2-5-2-0-0-2-0-0-2-2-0-3-0-3-5-3----3-3-5-5-5-[
-2-2------------[--2-0-2-5-2-0-0-2-0-0-2-2-0-3-0-3-5-3----3-3-5-5-5-[
-2-2------------[--2-0-2-5-2-0-0-2-0-0-2-2-0---0------0-0-----------[
-2-2------------[--2-0-2-5-2-0-0-2-0-0-2-2-0---0------0-0---------[
and the outro is just a variation of the intro with some mutes in it
والخاتمة هي مجرد نسخة مختلفة من المقدمة مع بعض كتم الصوت فيها
so that ones not hard to figure out
لذلك ليس من الصعب معرفة ذلك
lyrics:
كلمات:
What did I have to lose
ماذا كان علي أن أخسر
Being Negative
كونها سلبية
I bled through the snow
لقد نزفت من خلال الثلج
Then never set down
ثم لا تنزل أبدًا
It's clear for today
الأمر واضح لهذا اليوم
You're sleazy at night
أنت مهلهل في الليل
And soon as we heal
وسرعان ما نشفى
We will Run
سوف نركض
Or start swinging
أو البدء في التأرجح
For below they're begging for it
أدناه أنهم يتوسلون لذلك
I'm on my way, never settle,
أنا في طريقي، لا أستقر أبدًا،
Always learning
التعلم دائما
People, they beg us for it
أيها الناس، إنهم يتوسلون إلينا من أجل ذلك
I'm on my way, almost there
أنا في طريقي، أوشكت على الوصول
This might just feed the
هذا قد يغذي فقط
Mother of all our needs
أم كل احتياجاتنا
Turning over here
ينقلب هنا
Luck must fight over me
الحظ يجب أن يحاربني
And never give in to
ولا تستسلم أبدا
Weird out the soul
غريب خارج الروح
Replace it with salt
استبدليه بالملح
I live with in sight of
أعيش مع في الأفق
This medicine man how perfectly
هذا الرجل الطب كيف تماما
I start swinging
أبدأ بالتأرجح
We start swinging
نبدأ في التأرجح
'Cause this might just feed
لأن هذا قد يتغذى فقط
The mother of all our needs
أم كل احتياجاتنا
Turning over, heard it oh so clear
التفت، سمعت ذلك واضحًا جدًا
The mother off all our needs
الأم قبالة جميع احتياجاتنا
Turning over, heard it oh so
تسليم، سمعت ذلك أوه ذلك
Just run them off or grab and hold
ما عليك سوى تشغيلها أو الإمساك بها
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.