Shallow Graves Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Chicosci - Sığ Mezarlar
by Chicosci
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
song; Shallow Graves
şarkı; Sığ Mezarlar
artist; chicosci
sanatçı; chicosci
tuning; Drop D
ayarlama; D'yi bırak
submitted by; jilmark I. factor
tarafından gönderildi; jilmark I. faktör
text me; 09122432418
bana mesaj at; 09122432418
ym, fs and fb; emorald_blight@yahoo.com
ym, fs ve fb; emorald_blight@yahoo.com
intro; F G# G ;
giriş; F G# G ;
As I stepped inside
İçeri adım attığımda
This dark cathedral
Bu karanlık katedral
Was glad to see
gördüğüme sevindim
familiar faces
tanıdık yüzler
Chorus:
Koro:
Are we dying?
Ölüyor muyuz?
Have we outlived ourselves?
Kendimizi aştık mı?
Are we gone?
Gittik mi?
Has our flame burned itself out?
Alevimiz kendi kendine mi söndü?
F G# G Eb hold
F G# G Eb tutma
Why are fresh tears falling?
Neden taze gözyaşları düşüyor?
White roses all around us now
Beyaz güller etrafımızda artık
F G# G Eb hold
F G# G Eb tutma
A little prayer, signaling the end
Sona işaret eden küçük bir dua
I made my way
yolumu çizdim
to the centerpiece
merkez parçasına
And saw our own faces
Ve kendi yüzlerimizi gördük
staring from the glass
camdan bakıyorum
(repeat chorus)
(koro tekrarı)
Enter the wake of our design
Tasarımımızın uyanışına girin
A funeral to end the last embrace
Son kucaklaşmaya son verecek bir cenaze töreni
Enter the wake of our design
Tasarımımızın uyanışına girin
A funeral to end the last embrace
Son kucaklaşmaya son verecek bir cenaze töreni
Are we dying?
Ölüyor muyuz?
Have we outlived ourselves?
Kendimizi aştık mı?
Are we gone?
Gittik mi?
Has our flame burned itself out?
Alevimiz kendi kendine mi söndü?
Are we dying?
Ölüyor muyuz?
Have we outlived ourselves?
Kendimizi aştık mı?
Are we gone?
Gittik mi?
Has our flame burned itself out?
Alevimiz kendi kendine mi söndü?
Are we dying?
Ölüyor muyuz?
are we departed
ayrıldık mı
outro; F G# G
çıkış; FG#G
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.