Farewell Rocketship Songtekst Nederlandse Vertaling

Kinderen botsen - Vaarwel raketschip

by Children Collide

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Children Collide Farewell Rocketship

Children Collide
Kinderen botsen
Farewell Rocketship
Vaarwel raketschip
Verse 1:
Vers 1:
This world it is not safe,
Deze wereld is niet veilig,
We must make plans to leave this place
We moeten plannen maken om deze plek te verlaten
We??ll build a colony
We zullen een kolonie bouwen
on nearby planets known to me,
op nabijgelegen planeten die ik ken,
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens
Goodbye to all the ones I??ll miss,
Vaarwel aan al diegenen die ik zal missen,
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens
Goodbye to war and politics,
Vaarwel oorlog en politiek,
|E|---17-16--12~--------------------------------------4-5-2~---------2-2-2-2-2-2----------|
|E|---17-16--12~-----------------------------------4-5-2~---------2-2-2-2-2-2----------|
|B|--------------------4-4-4-5-5-5-7-7-7-9-9-9-----------------------------------------2~-|
|B|-------------------4-4-4-5-5-5-7-7-7-9-9-9-------------------------------------2~-|
Verse 2:
Vers 2:
(Repeat pattern from verse 1)
(Herhaal patroon vanaf vers 1)
No time to warn your friends
Geen tijd om je vrienden te waarschuwen
That they??ll stay here and meet their ends
Dat ze hier zullen blijven en hun doelen zullen bereiken
Sneak up without a trace
Sluipen zonder een spoor na te laten
And start a brand new human race
En start een gloednieuw menselijk ras
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens
Goodbye to all the ones I??ll miss,
Vaarwel aan al diegenen die ik zal missen,
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye
Tot ziens, tot ziens, tot ziens, tot ziens
Goodbye to war and politics
Afscheid van oorlog en politiek
Chorus:
refrein:
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Verse 3:
Vers 3:
(I think you know the pattern by now)
(Ik denk dat je het patroon inmiddels wel kent)
This world it is not safe,
Deze wereld is niet veilig,
We must make plans to leave this place,
We moeten plannen maken om deze plek te verlaten,
We??ll build a colony
We zullen een kolonie bouwen
On nearby planets known to me,
Op nabijgelegen planeten die ik ken,
I tried, I tried, I tired, I tired
Ik probeerde het, ik probeerde het, ik was moe, ik was moe
I tried to warn them it??s too late
Ik probeerde hen te waarschuwen dat het te laat is
I??ll try, I??ll try, I??ll try, I??ll try
Ik zal het proberen, ik zal het proberen, ik zal het proberen, ik zal het proberen
I??ll try my luck in outer space
Ik zal mijn geluk beproeven in de ruimte
Chorus:
refrein:
(Those powerchords from the last chorus)
(Die powerchords uit het laatste refrein)
Farewell Rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell Rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell Rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell Rocketship
Vaarwel raketschip
Verse 4:
Vers 4:
(Same verse pattern but with some nice singular clean strums)
(Hetzelfde verspatroon, maar met enkele mooie enkelvoudige, zuivere tokkels)
We won??t need a doctor
We hebben geen dokter nodig
We won??t need a scientist,
We hebben geen wetenschapper nodig,
We won??t need an army or a TV
We hebben geen leger of tv nodig
we??ll just need you and me
We hebben alleen jou en mij nodig
Solo (incomplete):
Solo (onvolledig):
Unsure of tremolo picking section but these chorus chords are played underneath it:
Onzeker over de tremolo-pluksectie, maar deze refreinakkoorden worden eronder gespeeld:
Chorus:
refrein:
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Farewell rocketship
Vaarwel raketschip
Outro:
Uit:
(Verse Chords but like you played before the solo)
(Versakkoorden maar zoals je vóór de solo speelde)
We won??t need an army, or a TV
We hebben geen leger of tv nodig
we??ll just need you and me
We hebben alleen jou en mij nodig

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.