Fly at Night Liedtext Deutsche Übersetzung
Chilliwack – Fliegen in der Nacht
by Chilliwack
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Another great Canadian band; this is from the 1976 release "Dreams, Dreams,
Eine weitere großartige kanadische Band; Dies ist aus der 1976 erschienenen Veröffentlichung „Dreams, Dreams,
Dreams."
Träume.“
The intro is arpeggiated chords picked on a acoustic. The chords are
Das Intro besteht aus arpeggierten Akkorden, die auf einer Akustikgitarre gespielt werden. Die Akkorde sind
implied; I had trouble fingering it until I realized you can just finger a
impliziert; Ich hatte Probleme damit, es zu fingern, bis mir klar wurde, dass man einfach a fingern kann
D chord,use your thumb for the G bass, lifting your 1st finger to get the
D-Akkord, verwenden Sie Ihren Daumen für den G-Bass und heben Sie Ihren ersten Finger an, um den zu erhalten
the last measure; that's the way I do it,anyway.
der letzte Takt; So mache ich es jedenfalls.
For those who need to know, here's the Cadd9. Play a C and use your pinky
Für diejenigen, die es wissen müssen, hier ist der Cadd9. Spielen Sie ein C und benutzen Sie Ihren kleinen Finger
on the 3rd fret, second string
am 3. Bund, zweite Saite
Additional chords:
Zusätzliche Akkorde:
Fill 1:(I think this is actually electric piano, but if you play solo
Fill 1:(Ich denke, das ist eigentlich E-Piano, aber wenn man alleine spielt
like me it sounds good to add it)
gefällt mir, es klingt gut, es hinzuzufügen)
Four men in a rock and roll band
Vier Männer in einer Rock'n'Roll-Band
Fly at night in the morning we land
Wir fliegen nachts, morgens landen wir
Fly at night 'til we're satisfied
Fliegen Sie nachts, bis wir zufrieden sind
See the morning from the other side
Sehen Sie den Morgen von der anderen Seite
And when you close your eyes |
Und wenn du deine Augen schließt |
Sleep comes fast |>continue the arpeggiated
Der Schlaf kommt schnell |>Fahre mit dem Arpeggio fort
G C | pattern
G C | Muster
When you fly the universe |
Wenn du durch das Universum fliegst |
You need some rest, yeah, you need some rest
Du brauchst etwas Ruhe, ja, du brauchst etwas Ruhe
(tempo change;chug away on the Am for two measures, then
(Tempowechsel; tuckern Sie dann zwei Takte lang auf dem Am
Oo we like the big wide spaces (fill 1)
Oh, wir mögen die großen, weiten Räume (Füllung 1)
Yeah we like a sea of faces
Ja, wir mögen ein Meer von Gesichtern
Time is just a rubber band (fill 1)
Die Zeit ist nur ein Gummiband (Füllung 1)
Time is at our command
Die Zeit steht uns zur Verfügung
And when we look out
Und wenn wir aufpassen
And see you there
Und wir sehen uns dort
You seem much closer
Du scheinst viel näher dran zu sein
You feel so near
Du fühlst dich so nah
Ah------------------------
Ah----------
(1st solo)
(1. Solo)
Well we fly by night it's like a rocket flight
Nun, wir fliegen bei Nacht, es ist wie ein Raketenflug
And baby that's just what it's for
Und Baby, genau dafür ist es da
Yeah we fly by night it makes you feel all right
Ja, wir fliegen bei Nacht, da fühlt man sich gut
You keep coming back for more
Du kommst immer wieder zurück, um mehr zu erfahren
Ah-----------------------
Ah---------
(back to slow tempo)
(zurück zum langsamen Tempo)
Yeah we fly by night it's like a rocket flight
Ja, wir fliegen bei Nacht, es ist wie ein Raketenflug
And baby that's just what it's for
Und Baby, genau dafür ist es da
Yeah we fly by night it makes you feel all right
Ja, wir fliegen bei Nacht, da fühlt man sich gut
You keep coming back for more
Du kommst immer wieder zurück, um mehr zu erfahren
(back to fast tempo)
(zurück zum schnellen Tempo)
Ah--------------------------
Ah------------
(2nd solo)
(2. Solo)
(back to intro pattern,slow tempo)
(zurück zum Intro-Pattern, langsames Tempo)
Four men in a rock and roll band
Vier Männer in einer Rock'n'Roll-Band
Fly at night in the morning we land
Wir fliegen nachts, morgens landen wir
Fly at night 'til we're satisfied
Fliegen Sie nachts, bis wir zufrieden sind
See the morning from the other side
Sehen Sie den Morgen von der anderen Seite
End fill:
Endfüllung:
We need more Chilliwack tabs!! Can anyone do Groundhog? I think it was
Wir brauchen mehr Chilliwack-Tabs!! Kann jeder Murmeltier machen? Ich glaube, das war es
and I think it's out of print. I'll do what I can, but someone will have to
und ich glaube, es ist vergriffen. Ich werde tun, was ich kann, aber jemand wird es tun müssen
help me out...&:\
hilf mir...&:\
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
