Morgen Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chima - rano

by Chima

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chima Morgen

1. Strophe:
1. werset:
Ich zieh die Decke bern Kopf, der Tag zieht an mir vorbei
Naciągam koc na głowę, dzień mija
Die Sonne lacht durchs Fenster, mein Arsch ist schwer wie blei
Za oknem świeci słońce, tyłek ciężki jak ołów
Vgeln zwitschern Melodien, haben wir wirklich schon nach drei
Naprawdę mamy ptaki ćwierkające melodie po trzeciej
Mir ist Duschen schon zu viel, und jeder Anruf Qulerei
Prysznic to już dla mnie za dużo, a każdy telefon to udręka
Der Khlschrank ist leer, dann halt Cornflakes mit Wasser
Lodówka jest pusta, więc tylko płatki kukurydziane z wodą
Ich komm wie n Vampir, erst bei Dmmerung vor die Tr
Podchodzę do drzwi jak wampir, tylko o zmroku
Ich seh wie die Stadt pulsiert, weil drauen alle funktioniern
Widzę, jak miasto pulsuje, bo wszyscy na zewnątrz funkcjonują
Alle haben Ziele, machen ihr Ding, was ist mit mir?
Każdy ma swoje cele, robi swoje, a co ze mną?
Chorus:
Chór:
Morgen, bin ich wieder dabei
Jutro będę tam ponownie
Und morgen, sind die Ausreden vorbei
A jutro skończą się wymówki
Morgen, weil ich heut nicht kann
Jutro, bo dzisiaj nie mogę
Morgen, fang ich von vorne an
Jutro zacznę od początku
Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand
Jutro wezmę życie w swoje ręce
Erst morgen, aber dann richtig Mann
Tylko jutro, ale wtedy naprawdę stary
Morgen, wenn nicht
Jeśli nie, jutro
morgen, wann denn dann
jutro, kiedy zatem?
2. Strophe:
2. werset:
Ich starr hin zur Decke, drauen in der Sternenklaren nacht
Wpatruję się w sufit, na zewnątrz, w gwiaździstą noc
Und whrend die Stadt schlft, lieg ich mit Problemen wlzend wach
I gdy miasto śpi, ja leżę z problemami
Eigentlich htte ich, noch einen ganzen Berg zu tun
Właściwie to mam jeszcze całą górę do zrobienia
Htt ich allen Grund zu schlafen, alles andre ist nicht cool
Mam powody do snu, wszystko inne nie jest fajne
Ich mache mir nen Kopf, und trume von Dingen
Martwię się i marzę o różnych rzeczach
Die ich mir frs Leben wnsch,
Że pragnę życia,
Fr die ich brenne aber ansonsten nichts weiter tu
Pasjonuję się tym, ale poza tym nie zajmuję się niczym innym
Eigentlich will ich hier nicht sein, alle ziehn an mir vorbei
Właściwie to nie chcę tu być, wszyscy mnie mijają
Alle haben Ziele, machen Ihr Ding, was ist mit mir?
Każdy ma swoje cele, robi swoje, a co ze mną?
Chorus:
Chór:
Morgen, bin ich wieder dabei
Jutro będę tam ponownie
Und morgen, sind die Ausreden vorbei
A jutro skończą się wymówki
Morgen, weil ich heut nicht kann
Jutro, bo dzisiaj nie mogę
Morgen, fang ich von vorne an
Jutro zacznę od początku
Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand
Jutro wezmę życie w swoje ręce
Erst morgen, aber dann richtig Mann
Tylko jutro, ale wtedy naprawdę stary
Morgen, wenn nicht
Jeśli nie, jutro
morgen, wann denn dann
jutro, kiedy zatem?
Bridge:
Most:
Heute war gestern
Dzisiaj było wczoraj
Schon morgen
Już jutro
Heute war gestern
Dzisiaj było wczoraj
Schon morgen
Już jutro
Chorus:
Chór:
Morgen, bin ich wieder dabei
Jutro będę tam ponownie
Und morgen, sind die Ausreden vorbei
A jutro skończą się wymówki
Morgen, weil ich heut nicht kann
Jutro, bo dzisiaj nie mogę
Morgen, fang ich von vorne an
Jutro zacznę od początku
Morgen, nehm ich mein Leben in die Hand
Jutro wezmę życie w swoje ręce
Erst morgen, aber dann richtig Mann
Tylko jutro, ale wtedy naprawdę stary
Morgen, wenn nicht
Jeśli nie, jutro
morgen, wann denn dann
jutro, kiedy zatem?
Das war's auch schon. Ein einfach supergutes Lied, dass nur aus 4 Akkorden
To tyle. Po prostu bardzo dobra piosenka, która ma tylko 4 akordy
besteht. Viel Spa damit!!! :)
istnieje. Baw się tym!!! :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.