Serpentine Versuri Traducere în Română
Chris Bathgate - Serpentine
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
here is a link to chris bathgate' record label
aici este un link către casa de discuri Chris Bathgate
http://www.quitescientific.com/chris1.htm
http://www.quitescientific.com/chris1.htm
heres is a link to chris bathgate' website
Iată un link către site-ul web al lui Chris Bathgate
http://www.acorktalewake.com/
http://www.acorktawake.com/
This is a great song, really simple but very cool. it is worth
Aceasta este o melodie grozavă, foarte simplă, dar foarte tare. merită
noting though that you could play this song using the fills i have
menționând totuși că ai putea reda această melodie folosind umplerile pe care le am
shown below or you can use the chords i've laid out here to play it,
prezentate mai jos sau puteți folosi acordurile pe care le-am așezat aici pentru a le cânta,
either way works, and both are fine, so whichever you prefer.
funcționează în orice mod și ambele sunt în regulă, deci oricare preferi.
secondly, there are one or two quick chord changes that can be a
în al doilea rând, există una sau două schimbări rapide de acorduri care pot fi a
little tricky to get at first, but listen to the song and you should
puțin dificil de primit la început, dar ascultă melodia și ar trebui
be fine with it after a full play through or two.
fii bine după o joacă completă sau două.
also, i have placed the chords right above the exact syllables where
de asemenea, am plasat acordurile chiar deasupra silabelor exacte unde
the chord changes occur, again, listen to the song to get it right.
apar schimbările de acord, din nou, ascultați melodia pentru a o face bine.
..okay here it is
..bine aici este
Intro fill
Umplere introducere
e----------------------| ...played 4 times
e-----------------------| ...jucat de 4 ori
A long stone and my day's all serpentine
O piatră lungă și ziua mea e toată serpentină
The tired tarnish in my chest rests sense of SARS
Pata obosita din pieptul meu se bazeaza pe sentimentul SARS
And one dull dawn where they hum that splits its length
Și un zori plictisitor în care fredonează care își împarte lungimea
Does my name sting your tongue? Now does it beg?
Numele meu te ustura limba? Acum cerșește?
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo..(play the refrain 4 times here)
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo..(reda refrenul de 4 ori aici)
repeat the intro fill 8 times
repetați introducerea de 8 ori
Verse 2..(chords are the same as verse 1)
Versetul 2..(acordurile sunt aceleași cu versetul 1)
Your thin frame has set my eyes to fray
Cadrul tău subțire mi-a făcut ochii să se sfărâme
On our dim stretch of this street, how it aches
Pe porțiunea noastră întunecată a acestei străzi, cât de doare
For every grey and sad and taut to coil
Pentru fiecare gri și trist și încordat de încolăcit
And our frail eyes and there watch to finally talk
Și ochii noștri fragili și acolo privesc pentru a vorbi în sfârșit
Repeat the refrain again
Repetați refrenul din nou
repeat the intro fill 8 times again
repetați introducerea de 8 ori din nou
then play this second fill..twice
apoi joacă această a doua umplere..de două ori
Verse 3..(same as verse 1 & 2)
Versetul 3..(la fel ca și versetul 1 și 2)
One brash phrase cut crush these fragile days
O frază nesăbuită cut crush aceste zile fragile
My thoughts swirl in some shrill sad cannonade
Gândurile mele se învârte într-o canonadă stridentă și tristă
And one such spur that caused my throat to creak
Și un astfel de pinten care mi-a făcut să scârțâie gâtul
The one dull dawn that I've since sensed to repeat
Singura zori plictisitoare pe care de atunci am simțit că o repet
Repeat the refrain again
Repetați refrenul din nou
repeat the intro fill 8 times again
repetați introducerea de 8 ori din nou
then play this second fill..twice
apoi joacă această a doua umplere..de două ori
A---------------------------| ...X2 to finish
A----------------------------| ...X2 pentru a termina
okay, thats it...rate and comment it please. cheers ;)
bine, asta e... evaluează și comentează te rog. noroc ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
