Serpentine Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Chris Bathgate - Yılanlı

by Chris Bathgate

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Bathgate Serpentine

here is a link to chris bathgate' record label
İşte Chris Bathgate'in plak şirketinin bağlantısı
http://www.quitescientific.com/chris1.htm
http://www.quitescientific.com/chris1.htm
heres is a link to chris bathgate' website
İşte Chris Bathgate'in web sitesine bir bağlantı
http://www.acorktalewake.com/
http://www.acorktalewake.com/
This is a great song, really simple but very cool. it is worth
Bu harika bir şarkı, gerçekten basit ama çok havalı. buna değer
noting though that you could play this song using the fills i have
elimdeki dolguları kullanarak bu şarkıyı çalabileceğinizi belirtmek isterim
shown below or you can use the chords i've laid out here to play it,
Aşağıda gösterildiği gibi veya çalmak için burada ortaya koyduğum akorları kullanabilirsiniz.
either way works, and both are fine, so whichever you prefer.
her iki şekilde de işe yarar ve her ikisi de iyidir, yani hangisini tercih ederseniz edin.
secondly, there are one or two quick chord changes that can be a
ikinci olarak, bir veya iki hızlı akor değişikliği vardır.
little tricky to get at first, but listen to the song and you should
İlk başta biraz zor olabilir ama şarkıyı dinlediğinizde mutlaka anlamalısınız.
be fine with it after a full play through or two.
Bir veya iki tam oyundan sonra sorun yok.
also, i have placed the chords right above the exact syllables where
ayrıca akorları tam olarak hecelerin üzerine yerleştirdim.
the chord changes occur, again, listen to the song to get it right.
akor değişiklikleri meydana gelirse, bunu doğru yapmak için şarkıyı tekrar dinleyin.
..okay here it is
..tamam işte burada
Intro fill
Giriş dolgusu
e----------------------| ...played 4 times
e----------------------| ...4 kez oynandı
A long stone and my day's all serpentine
Uzun bir taş ve günüm yılan gibi geçiyor
The tired tarnish in my chest rests sense of SARS
Göğsümdeki yorgun leke SARS hissini yansıtıyor
And one dull dawn where they hum that splits its length
Ve mırıldandıkları, uzunluğunu ikiye bölen donuk bir şafak
Does my name sting your tongue? Now does it beg?
Adım dilini acıtıyor mu? Şimdi yalvarıyor mu?
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo
oooo oooo oooo oooo oohuhoo
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo..(play the refrain 4 times here)
oooo uh oooooh ooooo oohuhooo..(burada nakaratı 4 kez çalın)
repeat the intro fill 8 times
giriş dolgusunu 8 kez tekrarlayın
Verse 2..(chords are the same as verse 1)
Ayet 2..(akorlar ayet 1 ile aynıdır)
Your thin frame has set my eyes to fray
İnce çerçeven gözlerimi yıprattı
On our dim stretch of this street, how it aches
Bu sokağın loş kısmında, nasıl da acıyor
For every grey and sad and taut to coil
Her gri, hüzünlü ve gergin sarmal için
And our frail eyes and there watch to finally talk
Ve kırılgan gözlerimiz ve sonunda konuşmak için izliyoruz
Repeat the refrain again
Nakaratı bir kez daha tekrarlayın
repeat the intro fill 8 times again
giriş dolgusunu 8 kez tekrarla
then play this second fill..twice
sonra bu ikinci dolguyu çalın..iki kez
Verse 3..(same as verse 1 & 2)
Ayet 3..(Ayet 1 ve 2 ile aynı)
One brash phrase cut crush these fragile days
Küstah bir cümle bu kırılgan günleri ezip geçti
My thoughts swirl in some shrill sad cannonade
Düşüncelerim tiz, hüzünlü bir top atışında girdap gibi dönüyor
And one such spur that caused my throat to creak
Ve boğazımın gıcırdamasına neden olan öyle bir mahmuz
The one dull dawn that I've since sensed to repeat
O zamandan beri tekrarlamayı hissettiğim tek donuk şafak
Repeat the refrain again
Nakaratı bir kez daha tekrarlayın
repeat the intro fill 8 times again
giriş dolgusunu 8 kez tekrarla
then play this second fill..twice
sonra bu ikinci dolguyu çalın..iki kez
A---------------------------| ...X2 to finish
A -----------------| ...X2 bitirmek için
okay, thats it...rate and comment it please. cheers ;)
tamam, işte bu... lütfen derecelendirin ve yorum yapın. şerefe ;)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.