Say Goodbye 歌詞 日本語訳

クリス・ブラウン - さようなら

by Chris Brown

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Brown Say Goodbye

SAY GOODBYE - Chris Brown
さよならを言って - クリス・ブラウン
First Submitted: August 5th 2010
最初の提出日: 2010 年 8 月 5 日
Last Updated: August 12th 2010
最終更新日: 2010 年 8 月 12 日
Capo: 1
カポ: 1
Chords:
コード:
Am: 002210
午前: 002210
F: 133211
F: 133211
C: 032010
C:032010
G: 320033 or 355433
G: 320033 または 355433
Dm: 000231 (only used in Intro)
Dm: 000231 (イントロでのみ使用)
Chord in brackets (eg. the Am above "I swear it'll only take..") mean either:
括弧内のコード (例: 上記の Am「I誓います、それはただかかります..」) は、次のいずれかを意味します。
- The chord is continued from the end of the previous line and in the same bar
- コードは前の行の終わりから同じ小節内で継続されています。
- It is above "secondary" lyrics, eg. when lyrics overlap like the end of the hook
- 「二次」歌詞の上にあります。サビ終わりのように歌詞が重なるとき
I KNOW" and start of the chorus "THERE'S never a right time...". By secondary I
I KNOW」とコーラスの始まり「THERE'S Never a right time...」。
mean the less important chord.
重要度の低いコードを意味します。
In the given example, the lyrics in brackets overlap, but the start of the chorus is more
与えられた例では、括弧内の歌詞は重なっていますが、サビの始まりはもっと重くなっています。
important than the end of the hook.
サビの終わりよりも重要です。
the song well enough, you might be able to recognise where to sing. I tried to do it for a
歌が十分に聴こえるので、どこを歌えばいいのかわかるかもしれません。のためにやってみました
few of the points but as I said, it was quite challenging.
ポイントはほとんどありませんでしたが、先ほども言ったように、非常に挑戦的でした。
Basically the number (eg. ) is supposed to be aligned with the note you pluck. That
基本的に、数字(例: )は弾く音と一致することになっています。それ
is also put above the bit of the song you're supposed to sing when that note is plucked (or
は、その音を弾いたときに歌うことになっている曲の部分の上にも置かれます(または、
relatively close to that lyric).
その歌詞に比較的近い)。
Please leave any comments/ratings/corrections/suggestions.
コメント/評価/修正/提案を残してください。
LTRNTIV WYS TO PLY
LTRNTIV の戦略
:
:
1) Tuning: 1/2 step down D# G# C# F# A# D# ; No Capo
1) チューニング: 1/2 ステップダウン D# G# C# F# A# D# ;カポなし
Chords:
コード:
Bm: 224432
Bm: 224432
G: 320033 or 355433
G: 320033 または 355433
D: x00232
D:x00232
A: 002220
A: 002220
Em: 022000
Em: 022000
Intro:
イントロ:
Everything else:
その他すべて:
- repeat throughout the song
- 曲を通して繰り返します
2) Tuning: Standard EADGBE ; Capo: 6
2) チューニング: 標準 EADGBE;カポ: 6
Chords:
コード:
Em: 022000
Em: 022000
C: 032010
C:032010
G: 320033
G: 320033
D: x00232
D:x00232
Gm: 355333
GM: 355333
Intro:
イントロ:
Everything else:
その他すべて:
- repeat throughout the song
- 曲を通して繰り返します
:
:
Can either be picked as shown below, or played using chords:
以下に示すようにピックすることも、コードを使用して演奏することもできます。
Weird part right at the start
冒頭の奇妙な部分
:
:
Look we gotta talk
ほら、話さなきゃ
Dang I know
わかってるよ
I know it's just
それはわかっています
It's just...
それはただ...
Some things I gotta get of my chest alright....
胸に秘めておかなければいけないこともある……。
Yeahhhh...
そうそう...
Whoa, whoa, whoa, oh, whoa, whoa, whoa, oh, whoa...
おっと、おっと、おっと、おっと、おっと、おっと…
Listen..
聞いてください。
:
:
Baby come here and sit down, let's talk
ベイビー、ここに来て座って、話しましょう
I got a lot to say so I guess I'll start by
言いたいことがたくさんあるので、まずはここから始めようと思います
Saying that I love you,
愛していると言いながら、
But you know, this thing ain't been
でもね、こんなことはなかったんだよ
No walk in the park for us
私たちは公園を散歩することはできません
I swear it'll only take a minute
1分しかかからないと誓います
You'll understand when I finish, yeah
終わったら分かるよ、そうだね
And I don't wanna see you cry
そして、私はあなたが泣くのを見たくありません
But I don't wanna be the one
でも私はその人にはなりたくない
to tell you a lie so
あなたに嘘をつくなんて
How do you let it go? When you,
どうやって手放しますか?あなたが、
You just don't know? What's on,
ただ知らないだけですか?何が起こっているのか、
The other side of the door
ドアの向こう側
When you're walking out, talk about it
出かけるときはそのことについて話しましょう
Everything I tried to remember to say
私が言おうとしていたすべてのこと
Just went out my head
ちょうど頭から離れた
So I'ma do the best I can
だから私はできる限りのことをするよ
to get you to understand
あなたに理解してもらうために
'cause I know
私は知っているから
horus
ホルス
:
:
There's never a right time to say goodbye
別れを言うのに適切な時期なんてない
But I gotta make the first move
でも最初の行動を起こさなければならない
'Cause if I don't you gonna start hating me
だってそうしないとあなたは私を嫌い始めるでしょう
Cause I really don't feel the way
だって本当に気分が乗らないから
I once felt about you
私はかつてあなたのことを感じていました
Girl it's not you, it's me
ガール、それはあなたではありません、それは私です
I kinda gotta figure out what I need (oh)
何が必要なのか考えなきゃ(ああ)
There's never a right time to say goodbye
別れを言うのに適切な時期なんてない
But we know that we gotta go
でも、私たちは行かなければならないことを知っています
Our separate ways
私たちの別々のやり方
And I know it's hard but I gotta do it,
そして、それが難しいことはわかっていますが、やらなければなりません、
And it's killing me
そしてそれは私を殺しています
Cause there's never a right time
だって適切な時期なんてないから
Right time to say goodbye
別れを告げるのに最適な時期
:
:
Girl I know your heart is breaking
ガール、あなたの心が壊れそうなのはわかっています
And a thousand times I
そして何千回も私は
Found myself asking, "Why? Why?"
自分自身が「なぜ?」と疑問に思った。なぜ?」
Why am I taking so long to say this?
なぜこれを言うのにこんなに時間がかかるのでしょうか?
But trust me, girl I never
でも信じてください、ガール、私は決して
Meant to crush your world
君の世界を壊すつもりだ
And I never
そして私は決して
Thought I would see the day we grew apart
いつか僕らが離れ離れになる日が来ると思ってた
And I wanna know
そして、私は知りたいです
Repeat Hook
リピートフック
Repeat horus
ホルスを繰り返す
ridge
尾根
:
:
Listen to your heart
心の声を聞いてください
Girl you know,
ご存知の女の子、
We should be apart, baby I
私たちは離れるべきです、ベイビー、私
I just can't do it
ただそれができない
I, I just can't do it
私にはそれができない
Listen to your heart
心の声を聞いてください
Girl you know,
ご存知の女の子、
We should be apart, baby I
私たちは離れるべきです、ベイビー、私
I just can't do it
ただそれができない
And sometimes it makes me wanna cry
そして時々泣きたくなります
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Do you hear me crying?
私が泣いているのが聞こえますか?
Oh, oh, oh
ああ、ああ、ああ
There's never a right time
適切な時期など決してありません
Repeat horus
ホルスを繰り返す

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.