Misery Chain Liedtext Deutsche Übersetzung
Chris Cornell – Elendskette
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Won't you take one link from this misery chain?
Willst du nicht ein Glied aus dieser Elendskette nehmen?
Keep it to remind you of a long forgotten time or a place
Bewahren Sie es auf, um sich an eine längst vergessene Zeit oder einen Ort zu erinnern
So that you recognize its shape when it's near
Damit Sie seine Form erkennen, wenn es in der Nähe ist
Dm D#6b5 Fm (C*)
Dm D#6b5 Fm (C*)
Any time or place this misery chain should appear
Zu jeder Zeit und an jedem Ort sollte diese Elendskette auftauchen
Take the locks and shackles and let all of it down
Nimm die Schlösser und Fesseln und lasse alles herunter
Shine a light upon every shadow, every acre of ground
Lass jeden Schatten, jeden Hektar Land mit einem Licht erstrahlen
The hidden corners on in the whole around
Die versteckten Ecken liegen rundherum auf
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Any where you feel this misery chain should be found
Überall dort, wo Sie das Gefühl haben, dass diese Elendskette zu finden ist
(Am*) before chorus
(Am*) vor dem Refrain
horus
Horus
When we're gone, and it's all said and done
Wenn wir weg sind und alles gesagt und getan ist
What will we leave
Was werden wir hinterlassen
Stories told, will they speak of us well God only knows
Geschichten erzählt, ob sie gut über uns sprechen werden, weiß nur Gott
What those words will be
Was diese Worte sein werden
And if I should fall, from the top of the world
Und wenn ich fallen sollte, vom Gipfel der Welt
To the depths below, so far below where our belief could exist
Bis in die Tiefen da unten, so weit unten, wo unser Glaube existieren könnte
Down further still will be, the one who hides the key
Noch weiter unten wird derjenige sein, der den Schlüssel versteckt
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
And there's to try to put these misery chains on me
Und ich muss versuchen, mir diese Elendsketten anzulegen
horus
Horus
When we're gone, and it's all said and done
Wenn wir weg sind und alles gesagt und getan ist
What will we leave
Was werden wir hinterlassen
Stories told, will they speak of us well God only knows
Geschichten erzählt, ob sie gut über uns sprechen werden, weiß nur Gott
What those words will be
Was diese Worte sein werden
Won't you take one link, from this misery chain?
Willst du nicht ein Glied dieser Elendskette nehmen?
Keep it to remind you, of a long forgotten time or a place
Behalten Sie es, um sich an eine längst vergessene Zeit oder einen längst vergessenen Ort zu erinnern
So that you recognize it, 'till it's understood
Damit du es erkennst, bis es verstanden wird
And that every trace of this misery chain is gone for good
Und dass jede Spur dieser Elendskette für immer verschwunden ist
Dm D#6b5 G (C*) Am
Dm D#6b5 G (C*) Am
'til every trace of this misery chain is gone for good
Bis jede Spur dieser Elendskette für immer verschwunden ist
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.