Misery Chain Letra Traducción al Español

Chris Cornell - Cadena de miseria

by Chris Cornell

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Cornell Misery Chain

Won't you take one link from this misery chain?
¿No tomarás un eslabón de esta cadena de miseria?
Keep it to remind you of a long forgotten time or a place
Guárdalo para recordarte un momento o un lugar olvidado hace mucho tiempo.
So that you recognize its shape when it's near
Para que reconozcas su forma cuando esté cerca
Dm D#6b5 Fm (C*)
Dm Re#6b5 Fm (C*)
Any time or place this misery chain should appear
En cualquier momento o lugar debería aparecer esta cadena de miseria.
Take the locks and shackles and let all of it down
Toma las cerraduras y los grilletes y bájalo todo.
Shine a light upon every shadow, every acre of ground
Ilumina cada sombra, cada acre de terreno
The hidden corners on in the whole around
Los rincones escondidos en todo el alrededor.
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Any where you feel this misery chain should be found
En cualquier lugar donde sientas que se debe encontrar esta cadena de miseria
(Am*) before chorus
(Am*) antes del coro
horus
horus
When we're gone, and it's all said and done
Cuando nos hayamos ido, y todo esté dicho y hecho
What will we leave
que dejaremos
Stories told, will they speak of us well God only knows
Historias contadas, hablarán bien de nosotros, sólo Dios lo sabe.
What those words will be
¿Cuáles serán esas palabras?
And if I should fall, from the top of the world
Y si cayera, desde la cima del mundo
To the depths below, so far below where our belief could exist
A las profundidades de abajo, muy por debajo de donde nuestra creencia podría existir
Down further still will be, the one who hides the key
Más abajo aún estará el que esconda la llave.
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
And there's to try to put these misery chains on me
Y hay que intentar ponerme estas cadenas de miseria
horus
horus
When we're gone, and it's all said and done
Cuando nos hayamos ido, y todo esté dicho y hecho
What will we leave
que dejaremos
Stories told, will they speak of us well God only knows
Historias contadas, hablarán bien de nosotros, sólo Dios lo sabe.
What those words will be
¿Cuáles serán esas palabras?
Won't you take one link, from this misery chain?
¿No tomarás un eslabón de esta cadena de miseria?
Keep it to remind you, of a long forgotten time or a place
Guárdalo para recordarte un tiempo o un lugar olvidado hace mucho tiempo.
So that you recognize it, 'till it's understood
Para que lo reconozcas, hasta que se entienda
And that every trace of this misery chain is gone for good
Y que todo rastro de esta cadena de miseria desaparezca para siempre.
Dm D#6b5 G (C*) Am
Dm D#6b5 G (C*) Am
'til every trace of this misery chain is gone for good
Hasta que todo rastro de esta cadena de miseria desaparezca para siempre.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.