Misery Chain Testo Traduzione Italiana
Chris Cornell - Catena di miseria
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Won't you take one link from this misery chain?
Non prenderesti un anello di questa catena di miseria?
Keep it to remind you of a long forgotten time or a place
Conservalo per ricordarti un tempo o un luogo dimenticato da tempo
So that you recognize its shape when it's near
Così da riconoscerne la forma quando è vicino
Dm D#6b5 Fm (C*)
Rem Re#6b5 Fam (Do*)
Any time or place this misery chain should appear
In qualsiasi momento o luogo questa catena di miseria dovrebbe apparire
Take the locks and shackles and let all of it down
Prendi le serrature e le catene e abbassa tutto
Shine a light upon every shadow, every acre of ground
Brilla una luce su ogni ombra, ogni acro di terreno
The hidden corners on in the whole around
Gli angoli nascosti dell'intero intorno
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Rem Re#6b5 Fam (Am*)
Any where you feel this misery chain should be found
Ovunque ritieni che questa catena di miseria dovrebbe essere trovata
(Am*) before chorus
(Am*) prima del ritornello
horus
horus
When we're gone, and it's all said and done
Quando non ci saremo più, e sarà tutto detto e fatto
What will we leave
Cosa lasceremo
Stories told, will they speak of us well God only knows
Le storie raccontate parleranno bene di noi Dio solo lo sa
What those words will be
Quali saranno quelle parole
And if I should fall, from the top of the world
E se dovessi cadere, dall'alto del mondo
To the depths below, so far below where our belief could exist
Nelle profondità sottostanti, così in basso dove la nostra fede potrebbe esistere
Down further still will be, the one who hides the key
Ancora più giù sarà colui che nasconde la chiave
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
REm RE#6b5 SOL DO DO/SI (Am*)
And there's to try to put these misery chains on me
E c'è da cercare di mettermi queste catene di miseria
horus
horus
When we're gone, and it's all said and done
Quando non ci saremo più, e sarà tutto detto e fatto
What will we leave
Cosa lasceremo
Stories told, will they speak of us well God only knows
Le storie raccontate parleranno bene di noi Dio solo lo sa
What those words will be
Quali saranno quelle parole
Won't you take one link, from this misery chain?
Non vuoi prendere un anello da questa catena di miseria?
Keep it to remind you, of a long forgotten time or a place
Conservalo per ricordarti un tempo o un luogo dimenticato da tempo
So that you recognize it, 'till it's understood
In modo che tu lo riconosca, finché non lo capisci
And that every trace of this misery chain is gone for good
E che ogni traccia di questa catena di miseria è scomparsa per sempre
Dm D#6b5 G (C*) Am
REm RE#6b5 SOL (DO*) Am
'til every trace of this misery chain is gone for good
finché ogni traccia di questa catena di miseria non sarà scomparsa per sempre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.