Misery Chain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chris Cornell – Łańcuch nieszczęścia

by Chris Cornell

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris Cornell Misery Chain

Won't you take one link from this misery chain?
Czy nie weźmiesz jednego ogniwa z tego łańcucha nieszczęścia?
Keep it to remind you of a long forgotten time or a place
Zachowaj go, aby przypominał Ci o dawno zapomnianym czasie lub miejscu
So that you recognize its shape when it's near
Abyś rozpoznał jego kształt, gdy będzie blisko
Dm D#6b5 Fm (C*)
Dm D#6b5 Fm (C*)
Any time or place this misery chain should appear
W dowolnym miejscu i czasie powinien pojawić się ten łańcuch nieszczęścia
Take the locks and shackles and let all of it down
Zdejmij zamki i kajdany i opuść to wszystko
Shine a light upon every shadow, every acre of ground
Rozświetl każdy cień, każdy akr ziemi
The hidden corners on in the whole around
W całym otoczeniu ukryte zakątki
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Dm D#6b5 Fm (Am*)
Any where you feel this misery chain should be found
Gdziekolwiek poczujesz ten łańcuch nieszczęścia, powinieneś go znaleźć
(Am*) before chorus
(Am*) przed refrenem
horus
Horus
When we're gone, and it's all said and done
Kiedy nas już nie będzie i wszystko będzie powiedziane i zrobione
What will we leave
Co zostawimy
Stories told, will they speak of us well God only knows
Opowiedziane historie, czy będą o nas dobrze mówić, Bóg jeden wie
What those words will be
Jakie to będą słowa
And if I should fall, from the top of the world
A jeśli spadnę, ze szczytu świata
To the depths below, so far below where our belief could exist
Do głębin, tak daleko poniżej, gdzie mogłaby istnieć nasza wiara
Down further still will be, the one who hides the key
Jeszcze niżej będzie ten, który chowa klucz
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
Dm D#6b5 G C C/B (Am*)
And there's to try to put these misery chains on me
I trzeba spróbować założyć na mnie te łańcuchy nieszczęścia
horus
Horus
When we're gone, and it's all said and done
Kiedy nas już nie będzie i wszystko będzie powiedziane i zrobione
What will we leave
Co zostawimy
Stories told, will they speak of us well God only knows
Opowiedziane historie, czy będą o nas dobrze mówić, Bóg jeden wie
What those words will be
Jakie to będą słowa
Won't you take one link, from this misery chain?
Czy nie weźmiesz jednego ogniwa z tego łańcucha nieszczęścia?
Keep it to remind you, of a long forgotten time or a place
Zachowaj go, aby przypominał Ci o dawno zapomnianym czasie lub miejscu
So that you recognize it, 'till it's understood
Abyś to rozpoznał, dopóki nie zostanie zrozumiały
And that every trace of this misery chain is gone for good
I żeby wszelki ślad tego łańcucha nieszczęść zniknął na zawsze
Dm D#6b5 G (C*) Am
Dm D#6b5 G (C*) Am
'til every trace of this misery chain is gone for good
dopóki wszelki ślad tego łańcucha nieszczęścia nie zniknie na dobre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.