Steel Rain Liedtext Deutsche Übersetzung
Chris Cornell – Steel Rain
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
And so we start another day together
Und so beginnen wir einen weiteren gemeinsamen Tag
You and I and a million miles between us
Du und ich und eine Million Meilen zwischen uns
I train my moods to bloom like flowers unfolding
Ich trainiere meine Stimmungen so, dass sie erblühen wie Blumen, die sich entfalten
Instead of fluttering around
Anstatt herumzuflattern
And slowly drowning in the
Und langsam ertrinken
-5/su
-5/So
Steel rain, steel rain
Stahlregen, Stahlregen
Steel rain, it's taking over
Stahlregen, er übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
The sky is open and the drones are pouring out
Der Himmel ist offen und die Drohnen strömen heraus
The day inhales in a contagious yawn
Der Tag atmet ein ansteckendes Gähnen ein
And there you smile as though the sun
Und da lächelst du wie die Sonne
Were bouncing in the
Wir hüpften in der
horus
Horus
-5/su
-5/So
Steel rain, steel rain
Stahlregen, Stahlregen
Steel rain, it's taking over
Stahlregen, er übernimmt
-5/su
-5/So
Steel rain, steel rain
Stahlregen, Stahlregen
Steel rain, it's taking over
Stahlregen, er übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
ridge
Grat
Here in our little world, the tiny world spins for me
Hier in unserer kleinen Welt dreht sich die winzige Welt für mich
All's well in the titled world, but there's something
In der betitelten Welt ist alles in Ordnung, aber da ist etwas
Falling down in the
Hinfallen in die
horus
Horus
-5/su
-5/So
Steel rain, steel rain
Stahlregen, Stahlregen
Steel rain, it's taking over
Stahlregen, er übernimmt
-5/su
-5/So
Steel rain, steel rain
Stahlregen, Stahlregen
Steel rain, it's taking over
Stahlregen, er übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
It's taking over
Es übernimmt
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
