Thank You Paroles Traduction Française
Chris Cornell - Merci
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
If the sun refused to shine, I would still be loving you.
Si le soleil refusait de briller, je t'aimerais toujours.
When mountains crumble to the sea, there will still be you and me.
Quand les montagnes s’effondreront jusqu’à la mer, il y aura toujours toi et moi.
Kinda woman, I give you my all, Kinda woman, nothing more.
Un peu femme, je te donne tout, Un peu femme, rien de plus.
Little drops of rain whisper of the pain, tears of loves lost in the days gone by.
De petites gouttes de pluie murmurent la douleur, des larmes d'amours perdus dans les jours passés.
My love is strong, with you there is no wrong, together we shall go until we die.
Mon amour est fort, avec toi il n'y a pas de mal, ensemble nous irons jusqu'à la mort.
An inspiration is what you are to me, inspiration, look and see.
Une inspiration, c'est ce que tu es pour moi, une inspiration, regarde et vois.
Interlude = Intro
Intermède = Introduction
And so today, my world it smiles, your hand in mine, we walk the miles,
Et donc aujourd'hui, mon monde sourit, ta main dans la mienne, nous parcourons les kilomètres,
Cadd9 Em7 D(?)
Cadd9 Em7 D(?)
Thanks to you it will be done, for you to me are the only one.
Grâce à vous, cela se fera, car vous êtes pour moi le seul.
Happiness, no more be sad, happiness....I am glad.
Le bonheur, ne sois plus triste, le bonheur....Je suis content.
Little drops of rain whisper of the pain, tears of loves lost in the days gone by.
De petites gouttes de pluie murmurent la douleur, des larmes d'amours perdus dans les jours passés.
My love is strong, with you there is no wrong, together we shall go until we die.
Mon amour est fort, avec toi il n'y a pas de mal, ensemble nous irons jusqu'à la mort.
If the sun refused to shine, I would still be loving you.
Si le soleil refusait de briller, je t'aimerais toujours.
When mountains crumble to the sea, there will still be you and me.
Quand les montagnes s’effondreront jusqu’à la mer, il y aura toujours toi et moi.
Outro = Intro but more like picking...
Outro = Intro mais plutôt du picking...
Thank You, and please do vote!
Merci et votez s'il vous plaît !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
