Have a Care Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Chris de Burgh - Kendinize Dikkat Edin
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
With the voices getting nearer I knew that I had to hide,
Sesler yaklaştıkça saklanmam gerektiğini anladım.
I got up behind a coffin, then I saw who was inside,
Bir tabutun arkasına kalktım, sonra içeride kimin olduğunu gördüm.
By the skin and bones of Blackbeard I lay there in the dark,
Karasakal'ın derisi ve kemikleri adına orada karanlıkta yatıyordum,
T'was then I heard a whisper above the beating of my heart;
O sırada kalbimin atışının ötesinde bir fısıltı duydum;
?Have a care, have a care,
?Önemli ol, dikkat et,
T'was evilly come by and no good will you find there,
Kötü bir şekilde geldin ve orada hiçbir iyilik bulamazsın.
Have a care, have a care,
Kendine iyi bak, kendine iyi bak,
T'was evilly stolen, only pain and sorrow there - have a care!?
Kötü bir şekilde çalınmıştı, orada sadece acı ve keder vardı - dikkat et!?
So t'was from the world of smugglers that I hid myself that night,
O gece kendimi kaçakçıların dünyasından sakladım.
And when they left I opened up the coffin for a look inside,
Ve onlar gittiklerinde içine bakmak için tabutu açtım.
But instead of Blackbeard's diamonds, in the locket at his heart,
Ama kalbindeki madalyonda Karasakal'ın elmasları yerine,
Only verses from the Bible and a voice came from the dark;
Sadece İncil'den ayetler ve karanlıktan bir ses geldi;
?Have a care, have a care,
?Önemli ol, dikkat et,
T'was evilly come by and no good will you find there,
Kötü bir şekilde geldin ve orada hiçbir iyilik bulamazsın.
Have a care, have a care,
Kendine iyi bak, kendine iyi bak,
T'was evilly stolen, only pain and sorrow there - have a care!?
Kötü bir şekilde çalınmıştı, orada sadece acı ve keder vardı - dikkat et!?
?What shall we do with the boy who's hiding,
?Saklanan çocuğu ne yapacağız?
what shall we do with the boy who's hiding,
Saklanan çocuğu ne yapacağız?
what shall we do with the boy who's hiding, early in the morning??
Sabahın erken saatlerinde saklanan çocuğu ne yapacağız?
?Lock him in the vault so he can't get out boys,
?Onu kasaya kilitleyin ki dışarı çıkmasın çocuklar.
Lock him in the vault so he can't get out boys,
Onu kasaya kilitleyin ki dışarı çıkamasın çocuklar.
Lock him in the vault so he can't get out boys, early in the morning!?
Sabahın erken saatlerinde dışarı çıkmasın diye onu kasaya kilitleyin çocuklar!?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
