Just Another Poor Boy Versuri Traducere în Română
Chris de Burgh - Un alt băiat sărac
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G - C - G - C - G
Introducere: G - C - G - C - G
He was but a traveller on the lonely road of life,
Nu era decât un călător pe drumul singuratic al vieții,
She, her name was Mary, a lady of the night,
Ea, numele ei era Mary, o doamnă a nopții,
She found him lying in that road, on a winter's night so cold,
L-a găsit întins pe acel drum, într-o noapte de iarnă atât de rece,
Just another poor boy, treat him right,
Doar un alt băiat sărac, tratează-l corect,
She saw that he was hungry and gave him food to eat,
Ea a văzut că îi era foame și i-a dat să mănânce,
She knew that he was weary and he had no place to sleep,
Ea știa că el era obosit și nu avea unde să doarmă,
She took him home to her own bed, she lay down his wounded head
L-a dus acasă în propriul ei pat, și-a întins capul rănit
and washed away the world from his hands and his feet,
și a spălat lumea de pe mâinile și picioarele lui,
He was just another poor boy,____ just another poor boy,
Era doar un alt băiat sărac, ____ doar un alt băiat sărac,
When he cried out in his sleep she held him tight,
Când a strigat în somn, ea l-a ținut strâns,
Just another poor boy,____ just another poor boy,
Doar un alt băiat sărac, ____ doar un alt băiat sărac,
And she gave him love and comfort through the night,
Și ea i-a oferit dragoste și mângâiere peste noapte,
Till the mornings light....
Până la lumina dimineții....
At night she sat beside him, by the fire he would talk,
Noaptea stătea lângă el, lângă foc, el vorbea,
He said all men were brothers and that love could conquer all,
El a spus că toți oamenii sunt frați și că dragostea îi poate cuceri pe toți,
Many gathered round to hear, many for his life did fear,
Mulți s-au adunat să audă, mulți pentru viața lui s-au temut,
In trouble times like these men seldom talked.
În vremuri de necaz ca acești oameni, rar vorbeau.
Oh they came to him one morning at the breaking of the day,
O, au venit la el într-o dimineață la răsăritul zilei,
She woke to hear him calling as they carried him away,
S-a trezit și l-a auzit strigând în timp ce l-au dus,
Accusing him of spreading lies and hate,
Acuzându-l că răspândește minciuni și ură,
His public meetings were a danger to the state,
Ședințele sale publice reprezentau un pericol pentru stat,
some soldier said "Who was he anyway?"
un soldat a spus: „Cine era, oricum?”
Just another poor boy, just another poor boy,
Doar un alt băiat sărac, doar un alt băiat sărac,
And the tears were falling from her face like rain,
Și lacrimile cădeau de pe fața ei ca ploaia,
Just another poor boy,____ just another poor boy,
Doar un alt băiat sărac, ____ doar un alt băiat sărac,
And they hung him on the hillside far away,
Și l-au spânzurat pe coasta dealului, departe,
And on the ground she lay.... poor boy....
Si pe pamant zacea.... saracul baiat....
Oh my Lord..... Oh my lord....oh my Lord...
O, Domnul meu... Oh, Domnul meu... o, Domnul meu...
Just another poor boy,____ just another poor boy,
Doar un alt băiat sărac, ____ doar un alt băiat sărac,
And the tears were falling from her face like rain,
Și lacrimile cădeau de pe fața ei ca ploaia,
Just another poor boy,____ just another boy,
Doar un alt băiat sărac, ____ doar un alt băiat,
And they hung him on the hillside far away, just another poor boy
Și l-au spânzurat pe versantul dealului, departe, doar un alt băiat sărac
Just another poor boy,___ just another poor boy,
Doar un alt băiat sărac, ___ doar un alt băiat sărac,
And she never dreamed she'd see his face again!
Și nu a visat niciodată că îi va mai vedea fața!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
