Songbird Testo Traduzione Italiana

Chris de Burgh - L'uccello canoro

by Chris de Burgh

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris de Burgh Songbird

Chris de Burgh - Songbird
Chris de Burgh - L'uccello canoro
From the album: The Road to Freedom (2004)
Dall'album: La strada verso la libertà (2004)
Comment for any corrections and please rate
Commenta per eventuali correzioni e per favore vota
Chris wrote this song in honour of the death of Eva Cassidy.
Chris ha scritto questa canzone in onore della morte di Eva Cassidy.
I heard a voice so pure and easy,
Ho sentito una voce così pura e semplice,
A songbird singing for me,
Un uccello canoro canta per me,
I had no choice, only to listen,
Non avevo scelta, solo ascoltare,
And surrender to her world,
E arrendersi al suo mondo,
And she will fly over the rainbow,
E volerà sopra l'arcobaleno,
She will walk in fields of gold,
Camminerà in campi d'oro,
And when she sings from the high walls of Heaven,
E quando canta dalle alte mura del Paradiso,
Will the angels cry like me?
Gli angeli piangeranno come me?
At first alone, then with hundreds around me,
All'inizio da solo, poi con centinaia intorno a me,
Enchanted by her song,
Incantato dalla sua canzone,
But as the day is done, and the darkness is falling,
Ma mentre il giorno volge al termine e l'oscurità cala,
The songbird sings no more,
L'uccello canoro non canta più,
And now she flies over the rainbow,
E ora vola sopra l'arcobaleno,
And she walks in fields of gold,
E cammina in campi d'oro,
And when she sings from the high walls of Heaven,
E quando canta dalle alte mura del Paradiso,
Will the angels cry like me?
Gli angeli piangeranno come me?
And when she sings from the high walls of Heaven,
E quando canta dalle alte mura del Paradiso,
Will the angels cry like me,
Piangeranno gli angeli come me?
Will the angels cry like me?
Gli angeli piangeranno come me?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.